| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Pan ma poswarek z Iudą, a nawiedzi Iakoba wedle drog iego, y odda iemu wedle zasług iego. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A tak prawo Pańskie z Juda, i nawiedzenie nad Jakóbem według dróg jego, i według wynalazków jego odda mu. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Ma też Pan poswarek z Judą, a nawiedzi Jakóba według dróg jego, według spraw jego odda mu. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | PAN wiedzie też spór z Judą i ukarze Jakuba według jego dróg, odda mu według jego czynów. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | (12:3) Ale ma spór Wiekuisty z Judą, a nawiedzić chce Jakóba wedle dróg jego, wedle spraw jego mu odpłacić. |
| 6. | MICHALSKI Michalski - Księga Ozeasza i Amosa [1922] | (12:3) Także z Judeą Jahwe toczy spór! I pomści się nad Jakóbem za jego postępki, i odpłaci Mu za jego uczynki! |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Pan wiedzie spór z Judą, ukarze postępki Jakuba i odpłaci za jego uczynki. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | (12:3) Pan ma sporną sprawę z Izraelem, ukarze Jakuba za jego postępowanie; odpłaci mu według jego uczynków. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | (12:3) Dlatego powiedzie Pan przed sąd Izraela, ukarze Jakuba za jego złe czyny i zapłaci mu tak, jak na to zasłużył. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Ale WIEKUISTY ma spór z Judą i chce nawiedzić Jakóba według jego dróg, według jego spraw mu odpłacić. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | (12:3) Pan wiedzie spór z Judą, ukarze Jakuba stosownie do jego dróg, odpłaci mu według jego czynów. |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I wiedzie Jhwh spór z Judą i ukarze Jakuba według jego dróg, odda mu według jego czynów. |