« 1Jan 3:23 1 List Jana 3:24 1Jan 4:1 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Abowiem ktory chowa przykazania iego, w nim mieszka, a on w nim, a po tym wiemy iż mieszka w nas, to iest z Ducha ktorego nam dał.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
A kto chowa przykazania jego, wnim trwa, a on wnim. Wtym lepak poznawamy, iż mieszka wnas, zducha którego nam dał.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A kto chowa przykazania jego, w nim mieszka, a on w nim. A po tem znamy, iż mieszka w nas, po duchu, którego nam dał.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A kto chowa przykazania jego, w nim mieszka, a on w nim; a po tym znamy iż mieszka w nas, z ducha którego dał nam.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Bo kto chowa przykazania jego, w nim mieszka, a on też w nim; a przez to znamy, iż mieszka w nas, to jest z Ducha, którego nam dał.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Bo kto zachowuje jego przykazania, mieszka w nim, a on w nim. A wiemy, że w nas mieszka, przez Ducha, którego nam dał.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Kto wypełnia przykazania Boże, ten w Bogu mieszka a Bóg w nim. O tem, że Bóg w nas mieszka, wiemy przez Ducha świętego, którego on nam dał.
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
A kto zachowuje przykazania Jego, ten w Nim mieszka i On też w nim; i po tem poznajemy, że w nas mieszka; a także z Ducha, Którego nam dał.
9.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Kto zachowuje przykazania jego, przebywa w Bogu, a Bóg w nim. A my wiemy, że w nas przebywa przez Ducha, którego nam udzielił.
10.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Kto zachowuje przykazania Jego, przebywa w Bogu, a Bóg w nim. I po tym poznajemy, że w nas przebywa – przez Ducha, którego nam udzielił.
11.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Kto wypełnia Jego przykazania, trwa w Bogu, a Bóg w nim; a to, że trwa On w nas, poznajemy po Duchu, którego nam dał.
12.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A kto przestrzega przykazań jego, mieszka w Bogu, a Bóg w nim, i po tym Duchu, którego nam dał, poznajemy, że w nas mieszka.
13.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Każdy, kto słucha Jego nakazów, trwa w Bogu, a Bóg w nim. To zaś, że On przebywa w nas, poznajemy po działaniu Ducha, którego nam dał.
14.
KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999]
A [kto] chowa przykazania jego, w nim mieszka, a on w nim; przez to znamy, że mieszka w nas: z ducha, którego dał nam.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
A kto strzeże Jego przykazań w Nim mieszka i On w nim; więc wśród tego z Ducha, którego nam dał poznajemy, że w nas mieszka.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Ci, którzy przestrzegają Jego przykazań, trwają w Nim, a On w nich. To natomiast, że On trwa w nas, poznajemy po Duchu, którego nam dał.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
A kto trwa w przestrzeganiu Jego przykazania, ten w Nim trwa, a On w nim. I po tym poznajemy, że w nas trwa, przez Ducha, którego nam dał.
18.
KJV.POL.2024 Biblia Króla Jakuba [2024]
A ten, kto zachowuje jego przykazania, mieszka w nim, a on w nim. A niniejszym wiemy, że on pozostaje w nas, przez Ducha którego nam dał.