1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Synaczkowie niechay was żaden nie zwodzi, ktokolwiek czyni sprawiedliwość, sprawiedliwy iest iako y on iest sprawiedliwy. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Dziateczki, żaden niech was niezwodzi; kto czyni sprawiedliwość, sprawiedliwy jest, jako i on sprawiedliwy jest. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Synaczkowie! niechaj was żaden nie zwodzi. Kto czyni sprawiedliwość, sprawiedliwy jest, jako i on jest sprawiedliwy. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Dziatki! żaden niechaj nie zwodzi was; kto czyni sprawiedliwość, sprawiedliwy jest, jako on sprawiedliwy jest. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Dziateczki! niechaj was nikt nie zwodzi; kto czyni sprawiedliwość, sprawiedliwy jest, jako i on sprawiedliwy jest; |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Dzieci, niech was nikt nie zwodzi. Kto czyni sprawiedliwość, jest sprawiedliwy, tak jak i on jest sprawiedliwy. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Synaczkowie, niech was nikt nie zwodzi: ten jest tylko sprawiedliwy jako Bóg, kto sprawiedliwie żyje. |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Synaczkowie, nie dajcie się nikomu zwodzić. Kto czyni sprawiedliwość, sprawiedliwy jest, jako i On jest sprawiedliwy. |
9. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Synaczkowie! Niechże was nikt nie zwodzi. Kto postępuje sprawiedliwie, sprawiedliwy jest, jako i on jest sprawiedliwy. |
10. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Synaczkowie! Niechże was nikt nie zwodzi. Kto postępuje sprawiedliwie, sprawiedliwy jest, tak jak i On jest sprawiedliwy. |
11. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Dzieci, nie dajcie się zwodzić nikomu; ten, kto postępuje sprawiedliwie, jest sprawiedliwy, tak jak On jest sprawiedliwy. |
12. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Dzieci, niech was nikt nie zwodzi; kto postępuje sprawiedliwie, sprawiedliwy jest, jak On jest sprawiedliwy. |
13. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Dzieci, nie dajcie się uwieść nikomu. Kto postępuje sprawiedliwie, jest sprawiedliwy, tak jak On sam jest sprawiedliwy. |
14. | KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999] | Dziateczki! [Niech] nikt [nie] zwodzi was; [kto] czyni sprawiedliwość, sprawiedliwy jest, jako on sprawiedliwy jest; |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Dzieci, niech was nikt nie zwodzi; kto czyni sprawiedliwość jak on jest sprawiedliwy; |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Dzieci, nie dajcie się zwieść! Kto postępuje sprawiedliwie, jest sprawiedliwy, podobnie jak On. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Dzieciątka! Niech was nikt nie zwodzi; kto czyni sprawiedliwość, jest sprawiedliwy, tak jak On jest sprawiedliwy; |
18. | KJV.POL.2024 Biblia Króla Jakuba [2024] | Małe dzieci, niech was nikt nie zwodzi: ten kto czyni sprawiedliwość jest sprawiedliwy, tak jak i on jest sprawiedliwy. |