1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Tak mowi Pan do Zacharyasza. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I stało się słowo Pańskie do Zacharyasza, rzekąc: |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I stało się słowo Pańskie do Zacharyjasza, mówiąc: |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I słowo PANA doszło do Zachariasza mówiące: |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I doszło słowo Wiekuistego Zacharjasza, głosząc: |
6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Potem Pan skierował to słowo do Zachariasza: |
7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Wtedy doszło Zachariasza słowo Pana tej treści: |
8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | I rzekł Pan do Zachariasza: |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Potem doszło Zachariasza słowo WIEKUISTEGO, głosząc: |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | I PAN skierował do Zachariasza takie Słowo: |
11. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I stało się Słowo Jhwh do Zachariasza, mówiące: |