| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | (7:18) Nie bądź nader niepobożnym, ani nazbyt szalonym, byś snadź przed czasem nie vmarł. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | (7:18) Nie czyń bardzo niezbożnie, ani bądź głupim, abyś nie umarł czasu nie swego. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Nie bądź nader niepobożnym, ani nazbyt głupim; przeczżebyś miał umrzeć przed czasem swoim? |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Nie bądź zbyt niegodziwy i nie bądź głupi. Czemu miałbyś umrzeć przed swoim czasem? |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Nie bądź zbyt niezbożnym, ani zbyt głupim; czemu masz umrzeć przed czasem swoim? |
| 6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Nie bądź zbyt zły i nie bądź głupcem. Dlaczego miałbyś przed czasem swym umrzeć? |
| 7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Nie bądź zbyt grzeszny ani zbyt głupi: dlaczego miałbyś przedwcześnie umierać? |
| 8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Ale też nie odchodź zbyt daleko od prawa i nie trwaj z uporem w niewiedzy. Bo dlaczego miałbyś przed czasem schodzić z tego świata? |
| 9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Nie bądź zbyt niepobożnym, ani zbyt głupim; czemu miałbyś umrzeć przed swoim czasem? |
| 10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Nie bądź zbyt grzeszny ani nie bądź głupi: dlaczego miałbyś przedwcześnie umierać? |
| 11. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Nie bądź przesadnie niegodziwy i nie bądź głupi. Dlaczego miałbyś umrzeć nie w swoim czasie? |