| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | (7:28) Oto czegom ia doznał, mowi Kaznodzieia, przyrownywaiąc iedno ku drugiemu, abych wiedział pewną rzecz. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | (7:28) Otom tego doznał, (rzekł Ekklesiastes), jednego po drugiem, abych nalazł pewną rzecz. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Otom to znalazł, (mówi kaznodzieja) stosując jedno z drugiem, abym doszedł umiejętności. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Oto co odkryłem – mówi Kaznodzieja – badając jedną po drugiej, aby dojść do istoty rzeczy; |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Oto com znalazł, rzecze Kohelet, jedno z drugiem łącząc, aby do obrachunku dojść. |
| 6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Oto, do czego doszedłem – powiada Kohelet – jedno z drugim porównując, by znaleźć słuszną ocenę, |
| 7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Zważ! To odkryłem, mówi Kaznodzieja, badając jedno po drugim, aby dojść do właściwego sądu. |
| 8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Oto, do czego doszedłem – mówi Kohelet – rozważając razem to wszystko, co widziałem. |
| 9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Oto co znalazłem mówi Kohelet łącząc jedno z drugim, aby dojść do wyniku. |
| 10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Zwróć uwagę na to: Odkryłem – mówi Kaznodzieja – badając jedno po drugim, by dojść do rozwiązania: |
| 11. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Zauważ to: Odkryłem – mówi Kaznodzieja – porównując jedną rzecz z drugą, aby znaleźć rozwiązanie; |