« Koh 7:7 Księga Koheleta 7:8 Koh 7:9 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(7:9) Lepszy iest koniec każdey rzeczy niźli iey początek, a człowiek cierpliwy lepszy iest niźli ten ktory iest wyniosłey mysli.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(7:9) Lepszy jest koniec modlitwy, niż początek: lepszy jest cierpliwy, niż chełpliwy.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Lepsze jest dokończenie rzeczy, niżeli początek jej; lepszy jest człowiek cierpliwego ducha, niż ducha wyniosłego.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Lepsze jest dokończenie sprawy niż jej początek. Lepszy jest człowiek cierpliwego ducha niż człowiek wyniosłego ducha.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Lepszy koniec rzeczy, niż jej początek; lepszy cierpliwy, niż wyniosły.
6.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Lepszy jest koniec mowy niż jej początek, lepszy jest umysł cierpliwy niż pyszny.
7.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Lepszy jest koniec sprawy, niż jej początek, lepszy jest człowiek cierpliwy niż pyszałek.
8.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Lepszy jest koniec każdej sprawy niż jej początek, lepsza jest cierpliwość aniżeli pycha.
9.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Lepszy koniec rzeczy niż jej początek; lepszy cierpliwy niż wyniosły.
10.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Lepszy koniec sprawy niż jej początek, lepsza postawa cierpliwa niż zarozumiała.
11.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Lepszy jest koniec sprawy niż jej początek. Lepszy jest człowiek cierpliwego ducha niż ducha wyniosłego.