| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Tedym pytał Anioła ktory zemną mowił, Panie moy co zacz są ci: |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I odpowiedziałem a rzekłem do Anioła, który mówił we mnie: Co to jest, Panie mój? |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Tedy odpowiadając rzekłem do Anioła, który mówił zemną: Co to jest, Panie mój? |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Wtedy zapytałem Anioła, który rozmawiał ze mną: Co to jest, mój Panie? |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I odezwałem się i zapytałem anioła, mówiącego ze mną: Cóż te oznaczają, panie? |
| 6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Anioła zaś, który mówił do mnie, tak zapytałem: Co one [oznaczają], panie mój? |
| 7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Wtedy odezwałem się i rzekłem do anioła, który rozmawiał ze mną: Co to oznacza, mój panie? |
| 8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Kiedy zapytałem rozmawiającego ze mną anioła, co to widzenie oznacza, |
| 9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Więc odezwałem się i zapytałem anioła, który ze mną mówił: Co one oznaczają, panie? |
| 10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Widząc to, zapytałem anioła, który rozmawiał ze mną: Co one oznaczają, mój panie? |
| 11. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I zapytałem, i powiedziałem do anioła, który rozmawiał ze mną: Co one oznaczają, mój panie? |