« Psal 103:14 Księga Psalmów 103:15 Psal 103:16 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(102:14b) Człowiek, jako siano dni jego, jako kwiet polny, tako otekwcie.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(102:14b) Człowiek, jako siano dni jego, jako kwiat polny, tako zakwcie.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Czasy człowiecze są iako ziołko a iako kwiat polny ktory kwitnie.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Człowiek, jako trawa dni jego: jako kwiat polny, tak okwitnie.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Dni człowiecze są jako trawa, a jako kwiat polny, tak kwitnie.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Dni człowieka są jak trawa, kwitnie jak kwiat polny.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
Człowiek, jak-trawa; dni-jego, jak-kwiata polnego; tak kwitnie.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
Dni człowieka są jak trawa: kwitnie jak kwiat polny;
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Człowiek, jak trawa dni jego, jak kwiat polny rozkwita.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Dni człowiecze jako trawa, jak kwiat polny, tak kwitnie.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
Człek, – jako trawa dni jego, jako kwiat w polu, tak oto zakwita.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(102:15) Jak trawa są dni człowieka, * wyrasta on jak kwiat polny.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
Dni śmiertelnika są jak trawa: Kwitnie on jak kwiat polny.
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(102:15) Dni człowieka są podobne do trawy; tak kwitnie jak kwiat na polu:
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Dni człowieka są jak trawa, kwitnie jak kwiat na polu;
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Dni człowieka są jak trawa:Tak kwitnie jak kwiat polny.
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Człowiek jest podobny do trawy: pokrywa się kwieciem na polach,
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Człowiek jego dni są jak trawa i rozkwita niczym polny kwiat.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Rzeczywiście, dni człowieka są jak trawa, A on sam kwitnie jak kwiat polny.
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Dni człowieka są jak trawa, kwitnie jak kwiat polny.