1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (102:14b) Człowiek, jako siano dni jego, jako kwiet polny, tako otekwcie. |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (102:14b) Człowiek, jako siano dni jego, jako kwiat polny, tako zakwcie. |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Czasy człowiecze są iako ziołko a iako kwiat polny ktory kwitnie. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Człowiek, jako trawa dni jego: jako kwiat polny, tak okwitnie. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Dni człowiecze są jako trawa, a jako kwiat polny, tak kwitnie. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Dni człowieka są jak trawa, kwitnie jak kwiat polny. |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Człowiek, jak-trawa; dni-jego, jak-kwiata polnego; tak kwitnie. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Dni człowieka są jak trawa: kwitnie jak kwiat polny; |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Człowiek, jak trawa dni jego, jak kwiat polny rozkwita. |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Dni człowiecze jako trawa, jak kwiat polny, tak kwitnie. |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Człek, – jako trawa dni jego, jako kwiat w polu, tak oto zakwita. |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (102:15) Jak trawa są dni człowieka, * wyrasta on jak kwiat polny. |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Dni śmiertelnika są jak trawa: Kwitnie on jak kwiat polny. |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (102:15) Dni człowieka są podobne do trawy; tak kwitnie jak kwiat na polu: |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Dni człowieka są jak trawa, kwitnie jak kwiat na polu; |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Dni człowieka są jak trawa:Tak kwitnie jak kwiat polny. |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Człowiek jest podobny do trawy: pokrywa się kwieciem na polach, |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Człowiek jego dni są jak trawa i rozkwita niczym polny kwiat. |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Rzeczywiście, dni człowieka są jak trawa, A on sam kwitnie jak kwiat polny. |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Dni człowieka są jak trawa, kwitnie jak kwiat polny. |