« 4Moj 25:10 4 Księga Mojżeszowa 25:11 4Moj 25:12 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005]
„Finees syn Eleazarow, syna Aarona kapłana, odwrocił jest gniew moj od synow israelskich, bo gniewem mym poruszył się jest przeciw jim, abych ja nie zagładził synow israelskich w gniewie mem.
2.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Finees syn Eleazara syna Aarona Kapłana odwrocił popędliwosć moię od synow Izraelskich, będąc wzruszony zapalczywą miłością ku mnie w pośrzodku ich, a takem ia popędliwoscią swą nie wytracił synow Izraelskich.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Phinees, syn Eleazara, syna Aaronowego kapłana, odwrócił gniew mój od synów Izraelowych, iż zapalczywością moją wzruszył się przeciwko im, abych ja sam nie wytracił synów Izraelowych w zapalczywości mojéj.
4.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Finees syn Eleazara, syna Aarona kapłana odwrócił gniew mój od synów Izraelskich, będąc wzruszony zapalczywą miłością ku mnie w pośrodku ich, tak iżem nie wytracił synów Izraelskich w zapalczywości mojej.
5.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Pinchas, syn Eleazara, syna Aarona, kapłana, odwrócił mój gniew od synów Izraela, gdyż okazał wśród nich gorliwość ze względu na mnie, tak że nie wytraciłem synów Izraela w mojej zazdrości.
6.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
„Pinchas, syn Elazara, syn Ahrona, kapłana, odwrócił zapalczywość Moję od synów Israela, uniósłszy się żarliwością Moją w pośród nich, żem nie wytępił synów Israela w żarliwości Mojej.
7.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
„Pinhas, syn Eleazara, syna Aaronowego, kapłan, odwrócił gniew mój od synów Izraelowych, bo uniósł się, zazdrością moją wśród nich; i nie zgładziłem w zazdrości mojej synów Izraelowych.
8.
MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931]
„Piněchas, syn Eleazara, syna kapłana Arona, odwrócił zapalczywość Moją od Synów Izraela przez to, iż on uniósł się żarliwością Moją [za Mnie] wśród nich, więc nie zgładziłem Synów Izraela w żarliwości Mojej.
9.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Pinchas, syn Eleazara, syna kapłana Aarona, odwrócił mój gniew od Izraelitów, gdyż on zapłonął pośród nich zazdrością. Dlatego nie wytraciłem zupełnie Izraelitów w mojej zazdrości.
10.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Pinechas, syn Eleazara, syna Aarona, kapłana, odwrócił moją zapalczywość od synów izraelskich przez to, że okazał wśród nich gorliwość o mnie, tak iż nie wytępiłem synów izraelskich w zapalczywości mojej.
11.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Kapłan Pinchas, syn Eleazara, syna Aarona, odwrócił mój gniew od synów Izraela przez to, że okazał wśród nich żarliwość w moich sprawach. Postanowiłem więc w mojej trosce o nich nie wyniszczać [wszystkich] synów Izraela.
12.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Pinchas, syn Elazara, syn kapłana Ahrona, odwrócił Moją zapalczywość od synów Israela, gdy pośród nich uniosłem się Moją żarliwością; więc w Mojej żarliwości nie wytępiłem synów Israela.
13.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Pinechas, syn Eleazara, wnuk kapłana Aarona, odwrócił moje wzburzenie od synów Izraela. Uczynił tak przez to, że w swojej żarliwości wyraził wśród nich moją żarliwość. Dzięki temu, w mej własnej żarliwości, nie wytępiłem synów Izraela doszczętnie.