« 1Moj 27:26 1 Księga Mojżeszowa 27:27 1Moj 27:28 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005]
Przystąpiw pocałował jest ji ❬...❭ i pożegnał ji Panem Bog iem, i rzekł jest k niemu:
2.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A gdy się k niemu przystąpił, pocałował go: Tedy poczuł wonność szat iego, y błogosławił iemu mowiąc, Oto wonność syna moiego, iest iako wonność pola, ktoremu Pan błogosławił.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Przystąpił i całował go. I wnet skoro poczuł wonność szat jego, błogosławiąc mu rzekł: Oto wonność syna mego jako wonność pola pełnego, któremu błogosławił Pan.
4.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Tedy przystąpiwszy pocałował go, a skoro poczuł wonność szat jego, błogosławił mu, mówiąc: Oto wonność syna mego, jako wonność pola, któremu błogosławił Pan.
5.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Podszedł więc i pocałował go. Gdy poczuł zapach jego szat, błogosławił mu, mówiąc: Oto zapach mego syna jak zapach pola, które PAN błogosławił.
6.
NEUFELD.1863 Pięcioksiąg Mojżesza dla Żydów-Polaków [1863]
I przystąpił i pocałował go, a on powąchał zapach sukień jego i pobłogosławił mu, mówiąc: patrz! zapach syna mojego jest jak zapach pola, któremu pobłogosławił Wiekuisty.
7.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
I przystąpił, i ucałował go, a skoro poczuł woń szat jego, pobłogosławił go, i rzekł: „oto woń syna mojego, jako woń pola, któremu błogosławił Wiekuisty.
8.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Zbliżył się i pocałował go; Izaak poczuł zapach jego szat, błogosławił mu, mówiąc: „Zapach zapachem syna mego, jako zapach pola, któremu też błogosławi Bóg”.
9.
MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931]
On więc przystąpił i ucałował go, a on [Izak] poczuł woń szat jego, błogosławił mu i rzekł: „Patrz! woń syna mego taką, jak woń pola, które Wiekuisty pobłogosławił.
10.
SPITZER.1937 Salomon Spitzer - Księga Genesis [1,1-34,31] [1937]
Tedy przystąpił i ucałował go. A gdy poczuł woń szat jego, błogosławił go i rzekł: – Patrz, woń syna mego, jak woń pola, które błogosławił Wiekuisty.
11.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Jakub zbliżył się i pocałował go. Gdy Izaak poczuł woń jego szat, dając mu błogosławieństwo, mówił: Oto woń mego syna jak woń pola, które pobłogosławił Pan!
12.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Zbliżył się przeto i pocałował go. A gdy poczuł woń szat jego, pobłogosławił go, mówiąc: Oto woń syna mego jako woń pola, które pobłogosławił Pan.
13.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Jakub podszedł więc i ucałował go. Izaak rozpoznał zapach jego szat i dał mu swe błogosławieństwo, mówiąc: Oto woń mojego syna, jak zapach pola błogosławionego przez Jahwe.
14.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Zatem podszedł oraz go ucałował; a gdy poczuł zapach jego szat, pobłogosławił go i powiedział: Oto zapach mojego syna, taki jak zapach pola, któremu błogosławił WIEKUISTY.
15.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Jakub podszedł i pocałował go. A gdy ojciec poczuł woń jego szat, zaczął mu błogosławić: O, tak! To jest woń mego syna – jak woń pól, które pobłogosławił PAN.