« 2Sam 1:21 2 Księga Samuela 1:22 2Sam 1:23 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Nigdy strzała z łuku Ionatanowego wypuszczona, nie wracała sie na wstecz od krwie zranionych, y od sadła mocarzow, ani Saulow miecz nigdy sie darmo nie wracał.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Ode krwie zabitych, od sadła mocarzów, strzała Jonathy nigdy się nazad nie wróciła, i miecz Saulów nie wracał się próżno.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Od krwi zabitych, i od sadła mocarzów strzała łuku Jonatanowego nie wracała się na wstecz, a miecz Saulowy nie wracał się próżno.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Od krwi zabitych, od tłuszczu mocarzy nie cofał się łuk Jonatana, a miecz Saula nie wracał daremnie.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Bez krwi poległych, bez huku rycerzy nie cofała się strzała Jonatana, miecz też Saula nie wracał daremnie.
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Od krwi poległych, od łuku rycerzy łuk Jonatana wstecz się nie cofał, ani miecz Saula nie wracał próżny.
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
lecz krwią poległych, tłuszczem mocarzy. Łuk Jonatana nigdy się nie cofał, a miecz Saula nie wracał daremnie.
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Przed krwią pobitych, przed tłuszczem bohaterówNie cofał się nigdy łuk Jonatana, A miecz Saula nie wracał próżno.
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
lecz krwią rannych i tłuszczem rycerzy. Jonatan nie cofał nigdy swego łuku, a Saul nie dobywał miecza na próżno.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Bez krwi poległych, bez obfitości rycerzy, nie cofała się strzała Jonatana, ani miecz Saula daremnie nie wracał.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Przed krwią poległych, przed tłuszczem najmocniejszych, łuk Jonatana nigdy się nie cofał, miecz Saula nie wracał próżno.