« Sęd 4:21 Księga Sędziów 4:22 Sęd 4:23 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A oto Barak gonił Sysarę, przeciw ktore(mu) wyszła Iael, a rzekła mu: Podź a vkażęć człowieka ktorego szukasz, Tedy on wszedszy do niey vyzrał Sysarę leżącego na ziemi vmarłego, y goźdź w skroni iego.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Alić oto Barak goniąc Sysarę przybiegał: a Jahel wyszedłszy przeciw jemu, rzekła mu: Pójdź, a ukażęć męża, którego szukasz. Który wszedłszy do niéj, ujrzał Sysarę leżącego martwym, a gwóźdź wbity w skroni jego.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A oto, Barak gonił Sysarę, i wyszła Jael przeciwko niemu, i rzekła mu: Pójdź, a ukażęć męża, którego szukasz. I wyszedł do niej, a oto Sysara leżał umarły, a gwóźdź w skroni jego.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Tymczasem Barak ścigał Siserę i Jael wyszła mu naprzeciw, i powiedziała do niego: Chodź, a pokażę ci człowieka, którego szukasz. I wstąpił do niej, a oto Sisera leżał martwy z kołkiem w skroni.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
A oto przybył Barak, który ścigał Syserę; i wyszła Jael naprzeciw niego, i rzekła doń: Chodź, a pokażę ci męża, którego szukasz; i wszedł do niej, a oto Sysera leżał martwy, a kołek w skroni jego.
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
A oto Barak ścigający Syserę; Jael wyszła na jego spotkanie i rzekła do niego; „Wejdź, a pokażę ci człowieka, którego ty szukasz”. Wszedł do niej, a oto Sysera leży martwy, a kołek w jego skroni.
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Tymczasem nadszedł Barak, ścigając Siserę. Jael wyszła naprzeciw niego: Wejdź – rzekła do niego – a pokażę ci człowieka, którego szukasz. Wstąpił do niej, a oto Sisera leżał martwy, z palikiem w skroni.
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Barak zaś ścigał Syserę. Wtedy wyszła Jael na jego spotkanie i powiedziała mu: Chodź, a pokażę ci męża, którego szukasz. I wstąpił do niej, a oto Sysera leżał martwy z palikiem w skroni.
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Kiedy przybył tam Barak, ścigając Siserę, Jael sama wyszła mu na spotkanie i powiedziała: Chodź, pokażę ci człowieka, którego szukasz. I wszedł do niej, i zobaczył Siserę, jak leżał martwy, z palikiem od namiotu wbitym w skronie.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
A oto przybył Barak, który ścigał Syserę, więc Jael wyszła naprzeciw niego i powiedziała: Chodź, a pokażę ci męża, którego szukasz. Zatem wszedł do niej, a oto Sysera leżał martwy, a w jego skroni był kołek.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Barak tymczasem ścigał Siserę. Jael wyszła mu na spotkanie i powiedziała: Chodź, pokażę ci kogoś, kogo szukasz. Przyszedł więc do jej namiotu, a tam leżał martwy Sisera – z palikiem utkwionym w skroni.