| 1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (118:1) Błogosławieni niepokaleni na drodze, jiż chodzą w zakonie gospodnowem. |
| 2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (118:1) Błogosławieni niepokaleni na drodze, jiż chodzą w zakonie bożym. |
| 3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Błogosławieni są doskonali w drodze, ktorzy chodzą w zakonie Pańskim. |
| 4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Alleluja. (Aleph.) Błogosławieni niepokalani w drodze: którzy chodzą w zakonie Pańskim. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Błogosławieni, którzy żyją bez nagany, którzy chodzą w zakonie Pańskim, |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Błogosławieni ci, których droga jest nieskalana, którzy zgodnie z prawem PANA postępują. |
| 7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Szczęśliwi, nieskażeni nałogiem, ci,-idący, za-ustawą Pana. |
| 8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | SZCZĘŚNI ci, których droga jest nienaganna, którzy chodzą według zakonu Pańskiego! |
| 9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Szczęsni, których droga nieskazitelna, postępujący wedle nauki Bożéj. |
| 10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Alef. Błogosławieni ci, co żyją nienagannie, co postępują według prawa Pańskiego. |
| 11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Szczęśliwi prości, co w nauce kroczą Jehowy! |
| 12. | BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937] | Błogosławieni ci, których życie jest bez skazy, którzy według prawa Bożego postępują. |
| 13. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (118:1) Alef. * Błogosławieni, których droga jest bez skazy, * którzy żyją wedle zakonu Pana. |
| 14. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Szczęśni ci, którzy żyją nienagannie, którzy postępują według zakonu Pana! |
| 15. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (118:1) {Alef} Błogosławieni, których droga nieskalana, którzy postępują zgodnie z Prawem Pańskim. |
| 16. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | {Alef} Szczęśliwi, których droga nieskalana, którzy postępują według Prawa Pańskiego. |
| 17. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Błogosławieni ci, którzy żyją nienagannie, Którzy postępują według zakonu Pana! |
| 18. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | [Alef] Szczęśliwi, którzy chodzą prostymi drogami i żyją według wskazań Pana. |
| 19. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Szczęśliwi ci, których droga jest nieskazitelna, co chodzą według Prawa WIEKUISTEGO. |
| 20. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | O, jak szczęśliwi są ci, którzy żyją nienagannie, Postępują zgodnie z Prawem PANA! |
| 21. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Błogosławieni ci, których droga jest nienaganna, którzy chodzą według Prawa Jhwh! |