| 1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (118:134) Wykupi mię ot potwarzy ludzki, bych strzegł kaźni twojich. |
| 2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (118:134) Wykupi mie od potwarzy ludzkiej, bych strzegł kaźni twoi❬ch❭. |
| 3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Wykup mię od vciśnienia ludzkiego, a będę strzegł roskazania twoiego. |
| 4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Wykup mię od potwarzy ludzi: i będę strzegł mandatów twoich. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Wybaw mię od uciśnienia ludzkiego, abym strzegł rozkazań twoich. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Wybaw mnie z ludzkiego ucisku, abym strzegł twoich nakazów. |
| 7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Wybaw-mię, od-ucisku ludzi; a-będę-zachowywał przykazania-Twoje. |
| 8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Ocal mnie od ucisku ludzkiego, a przestrzegać będę zarządzeń Twoich. |
| 9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Wybaw mnie od uciemiężenia ludzkiego, abym zachował przepisy Twoje. |
| 10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Uwolnij mnie od prześladowania ludzkiego, a będę zachowywał Twoje przykazania. |
| 11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Wybaw mię od ludzkiego ucisku a będę mógł przestrzegać Twoich zaleceń. |
| 12. | BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937] | Wybaw mię od potwarzy ludzkich, abym strzegł przykazań Twoich. |
| 13. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (118:134) Wybaw mnie od ucisku ludzkiego, * a będę strzegł twego zakonu. |
| 14. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Wybaw mnie od ucisku ludzkiego, abym strzegł ustaw Twoich! |
| 15. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (118:134) Wyzwól mię z ludzkiego ucisku, a będę strzegł Twych przykazań. |
| 16. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Wyzwól mnie z ludzkiego ucisku, a będę strzegł Twych postanowień. |
| 17. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Wybaw mnie od ucisku człowieka, A będę strzegł ustaw twoich! |
| 18. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Uwolnij mnie spod władzy ludzkiej, bo pragnę przestrzegać Twych nakazów. |
| 19. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Wybaw mnie od ludzkiego uciemiężenia, abym zachował Twe przepisy. |
| 20. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Wykup mnie od ucisku człowieka, Abym przestrzegał Twoich rozstrzygnięć! |
| 21. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Wyzwól mnie od ucisku człowieka, abym strzegł Twoich ustaw. |