| 1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (118:170) Wnidzi prośba moja przed oczy twoje, podług mołwy twojej wytargń mię. |
| 2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (118:170) Wnidzi prośba moja przed oczy twoje, podług mołwy twoje wytargń mie. |
| 3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Niechayże prośba moia przydzie przed cię, a według obietnice twoiey wyrwi mię. |
| 4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Niechaj modlitwa moja wnidzie przed obliczność twoję: wyrwij mię według mowy twojéj. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Niech przyjdzie prośba moja przed twarz twoję, a według obietnicy twojej wyrwij mię. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Niech dojdzie moja prośba przed twoje oblicze, ocal mnie według twojej obietnicy. |
| 7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Niech-dojdzie błaganié-mé, do-oblicza-Twego; według-przyrzeczenia-Twego, oswobódz-mię. |
| 8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Niech dojdzie Ciebie błaganie moje, wybaw mię według obietnicy Twojej! |
| 9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Oby doszła modlitwa moja przed Ciebie, wedle słowa Twojego ocal mnie. |
| 10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Niechaj prośba moja przyjdzie do Ciebie! według słowa Twego uwolnij mnie. |
| 11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Niechajby doszło me błaganie przed Twoje oblicze, ocal mnie jako powiedzenie Twoje! |
| 12. | BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937] | Niech modlitwa moja wnijdzie przed oblicze Twoje: – ratuj mię według słowa Swego. |
| 13. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (118:170) Niech błaganie me stanie przed tobą, * wybaw mnie wedle twojej obietnicy. |
| 14. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Błaganie moje niech przyjdzie przed oblicze Twoje, wybaw mnie według obietnicy swojej! |
| 15. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (118:170) Niech moja modlitwa dojdzie do Ciebie, wyzwól mię według Twej mowy. |
| 16. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Niech dojdzie do Ciebie moja modlitwa, wyzwól mnie zgodnie z Twym słowem! |
| 17. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Błaganie moje niech dojdzie przed oblicze twoje, Wybaw mnie według obietnicy swojej! |
| 18. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Niech moje błaganie dotrze przed Twe oblicze, ocal mnie według obietnic Twoich. |
| 19. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Oby doszła przed Ciebie ma modlitwa, ocal mnie według Twojego słowa. |
| 20. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Niech dotrze me błaganie przed Twoje oblicze – Wybaw mnie zgodnie z Twoją obietnicą! |
| 21. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Niech dojdzie moja prośba przed Twoje oblicze, ocal mnie zgodnie z Twoją wypowiedzią. |