| 1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (118:25) Przylnęła jest ku podłodze dusza moja; ożywi mię podług słowa twego! |
| 2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (118:25) Przylnęła jest ku podłodze dusza moja; ożywi mie podług słowa twego! |
| 3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Przylnęła do prochu dusza moia, ożywże mię według obietnice twoiey. |
| 4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | (Daleth.) Przylgnęła do ziemie dusza moja; ożyw mię według słowa twego. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Przylgnęła do prochu dusza moja; ożywże mię według słowa twego. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Moja dusza przylgnęła do prochu, ożyw mnie według twego słowa. |
| 7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Przylgnęło, do-prochu, ciało-mojé; wskrześ-mię, według-słowa-Twego. |
| 8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Dusza moja przylgnęła do prochu; ożyw mię według słowa Twego! |
| 9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Przylgła do prochu dusza moja, ożywisz mnie według słowa Twojego. |
| 10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Daleth. Dusza moja przylgnęła do ziemi – orzeźwij mnie słowem Twojem! |
| 11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Przylgnęła do prochu dusza ma, ożyw mnie jako słowo Twe. |
| 12. | BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937] | Przywarła do ziemi dusza moja, – ożyw mię według słowa Swego! |
| 13. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (118:25) Daleth. * Przylgnęła do ziemi dusza moja; * zachowaj mnie twoim słowem. |
| 14. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Dusza moja przylgnęła do prochu, ożyw mnie według słowa Twego. |
| 15. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (118:25) {Dalet} W proch powalona jest moja dusza: Przywróć mi życie według Twego słowa. |
| 16. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | {Dalet} Przylgnęła do prochu moja dusza, przywróć mi życie według Twego słowa! |
| 17. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Dusza moja przylgnęła do prochu, Ożyw mnie według słowa twego |
| 18. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | [Dalet] Lgnie do prochu ziemi ma dusza, niech Twoje słowo wleje we mnie życie. |
| 19. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Przylgnęła do prochu moja dusza, ożywisz mnie według Twojego słowa. |
| 20. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Moja dusza przylgnęła do prochu – Ożyw mnie według Twego Słowa. |
| 21. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Moja dusza przylgnęła do prochu, ożyw mnie według Twojego Słowa. |