| 1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (118:50) Ta mię ucieszyła [są] ❬jest❭ we śmierze mojej, bo słowo twoje żywiło jest mię. |
| 2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (118:50) Ta mie ucieszyła [są] ❬jest❭ we śmierze mojej, bo słowo twoje żywiło jest mie. |
| 3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Tać iest pociecha w vtrapieniu moim, gdyż wyrok twoy ożywił mię. |
| 4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | To mię cieszyło w utrapieniu mojem; bo wyrok twój ożywił mię. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Toć pociecha moja w utrapieniu mojem, że mię wyrok twój ożywia. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | To jest moja pociecha w utrapieniu, bo twoje słowo mnie ożywia. |
| 7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Owoć, pociechą-mą, w-nędzy-mojéj; bo, przyrzeczenié-Twé, ożywia-mię. |
| 8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | To jest pociechą w nędzy mojej, że obietnica Twoja ożywia mnie. |
| 9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | To pociecha moja w niedoli mojéj, że słowo Twoje da mi żyć. |
| 10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Ta jest radość moja w mem opuszczeniu, że słowo Twoje ożywiło mnie. |
| 11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Toć pocieszenie moje w ucisku mym, jako że ożywiło mnie Twe powiedzenie. |
| 12. | BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937] | To mię pociesza w utrapieniach moich, że wyrok Twój ożywi mię. |
| 13. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (118:50) To mnie pociesza w mej nędzy, * że słowo twoje zachowuje mnie. |
| 14. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | To pociechą moją w niedoli mojej, że Słowo Twoje mnie ożywia. |
| 15. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (118:50) W ucisku moim to pociechą dla mnie, że mowa Twoja obdarza mnie życiem. |
| 16. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | W moim ucisku jest dla mnie pociechą, że Twoja mowa obdarza mnie życiem. |
| 17. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | To jest pociechą moją w niedoli mojej, Że obietnica twoja mnie ożywia. |
| 18. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Są mi pociechą w utrapieniu moim, a Twe obietnice życia mi dodają. |
| 19. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | To jest moja pociecha w mej niedoli, że Twoje słowo da mi żyć. |
| 20. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | To jest dla mnie pociechą w niedoli, Że Twa obietnica mnie ożywia. |
| 21. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | To jest moim pocieszeniem w mojej udręce, bo Twoja wypowiedź mnie ożywia. |