| 1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (64:7b) jenże smęcasz głębokość morza, źwięk cieczenia jego. (64:8a) Zamącą sie pogani |
| 2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (64:7b) jenże zamącasz głębokość morza, szum bystrości jego. (64:8a) Zamącą sie pogani |
| 3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | (65:8) Ktory zawściąga szum morski, y szum nawałności ich, y wzruszenia narodow. |
| 4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | (65:8) Który zaburzasz głębokość morską, szum nawałności jego: zatrwożą się narodowie. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | (65:8) Który uśmierzasz szum morski, szum nawałności jego, i wzruszenie narodów, |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Ty, który uciszasz szum morza, szum jego fal, i wrzawę narodów; |
| 7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | (65:8) Poskramiający burze mórz, szum bałwanów-ich, i-wrzawę ludów. |
| 8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | (65:8) Który uspokaja szum morski, szum fal jego i powstanie narodów, |
| 9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | (65:8) Uciszasz szum mórz, szum ich bałwanów i wrzenie narodów. |
| 10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | (65:8) Uśmierzasz szum morski – szum nawałnic ich, i wzburzenie narodów. |
| 11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | (65:8) Który uśmierzasz huczenie mórz, łoskot ich fal i narodów burzliwy szum. |
| 12. | BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937] | Ty, co morskie poruszasz głębiny, – i uspakajasz znowu szum nawałności morskich, – i zatrwożone ludy. – |
| 13. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (64:8) który wzburzasz głębie morza * i wprawiasz w szum jego fale. * Trwożą się narody, |
| 14. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | (65:8) Uśmierzasz szum morski, szum fal jego i wzburzenie narodów; |
| 15. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (64:8) który uśmierzasz burzliwy szum morza, huk jego fal, zgiełk narodów: |
| 16. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | (65:8) który uśmierzasz burzliwy szum morza, huk jego fal, zgiełk narodów. |
| 17. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | (65:8) Uśmierzasz szum morza, Szum fal jego i wzburzenie narodów; |
| 18. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | (65:8) To Ty uciszasz wzburzone morza, gwałtowne fale i groźną wrzawę ludów. |
| 19. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | (65:8) uciszasz szum mórz, szum ich bałwanów. Uciszasz wrzenie narodów, |
| 20. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | (65:8) Ty, który uśmierzasz szum morza, Huk jego fal oraz zgiełk narodów. |
| 21. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Ty, który uśmierzasz szum morza, szum jego fal i wzburzenie narodów; |