« 1Moj 11:2 1 Księga Mojżeszowa 11:3 1Moj 11:4 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005]
I rzekł jeden ku drugiemu: „Pocie a nadziałajmy cegieł, a seżżemy je w ogniu”. I mieli są cegły miasto kamienia a klij miasto wapna,
2.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Tedy mowili miedzy sobą, Naczyńmy cegły y wypalmy ią w ogniu. Tedy napalili cegły miasto kamienia, a glinę iłowatą mieli miasto wapna.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I rzekli, jeden do bliskiego swego: Pójdźcie, naczyńmy cegieł i wypalmy ją ogniem. I mieli cegłę miasto kamienia, a ił kliowaty miasto wapna.
4.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
I rzekł jeden do drugiego: Nuże naczyńmy cegły i wypalmy ją ogniem: i mieli cegłę miasto kamienia, a glinę iłowatą mieli miasto wapna.
5.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
I mówili jeden do drugiego: Chodźcie, zróbmy cegły i wypalmy je w ogniu; i mieli cegłę zamiast kamienia, a smołę zamiast zaprawy.
6.
NEUFELD.1863 Pięcioksiąg Mojżesza dla Żydów-Polaków [1863]
I mówił jeden do drugiego: dalejże! zróbmy białe cegły i wypalajmy je w ogniu; a tak: cegła służyła im za kamień, a asfalt służył im za glinę.
7.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
I rzekli jeden do drugiego: „Oto wyróbmy cegły i rozżarzmy je do żaru.” I tak służyła im cegła miasto kamienia, a smołowiec służył im za wapno.
8.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
I mówili pomiędzy sobą: „Pójdźmy, naróbmy cegieł i wypalmy je w ogniu”. I służyła im cegła zamiast kamienia, a smoła zamiast wapna.
9.
MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931]
I rzekli jeden do drugiego: „Nuże! zrobim cegły i będziem wypalać je w ogniu”. Cegła bowiem była im kamieniem, a smołowiec był im wapnem.
10.
SPITZER.1937 Salomon Spitzer - Księga Genesis [1,1-34,31] [1937]
I rzekli jeden do drugiego: – Hejże! formujmy cegły i rozpalmy je do żaru. Więc tak była im cegła zamiast kamienia, a ił służył za glinę do spajania.
11.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
I mówili jeden do drugiego: Chodźcie, wyrabiajmy cegłę i wypalmy ją w ogniu. A gdy już mieli cegłę zamiast kamieni i smołę zamiast zaprawy murarskiej,
12.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
I mówili jeden do drugiego: Nuże, wyrabiajmy cegłę i wypalajmy ją w ogniu! I używali cegły zamiast kamienia, a smoły zamiast zaprawy.
13.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
I tak zaczęli mówić między sobą: Chodźmy, narobimy cegieł z gliny i wypalimy je w ogniu. Cegły miały im służyć za materiał budowlany, a smoła za zaprawę wiążącą kamienie.
14.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Więc jeden powiedział do drugiego: Oto wyrabiajmy cegły oraz rozżarzmy je do żaru. I tak cegła służyła im zamiast kamienia, a smołowiec służył im za wapno.
15.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Tam też uradzili: Chodźmy, zacznijmy wyrabiać i wypalać cegłę. W ten sposób zaczęli używać cegły zamiast kamienia, a smoły zamiast zaprawy.