« Jer 35:3 Księga Jeremiasza 35:4 Jer 35:5 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Y w wiodłem ie do domu Pańskiego, do celle synow Hannan, syna Iegdaliego męża Bożego, ktora była nie daleko celle Książęcey, a ktora była nad komorą Maazyasza syna Sellumowego, ktory strzegł skarbnice.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I wwiodłem je do domu Pańskiego, do komory skarbnéj synów Hanana, syna Jegedaliego, męża Bożego, która była podle komory książęcéj, nad komorą Maasyasza, syna Sellumowego, który był stróżem sieni.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
I wprowadziłem ich do domu Pańskiego, do komory synów Chanana, syna Jegdalijaszowego, męża Bożego, która była podle komory książęcej, która była nad komorą Maasejasza, syna Sallumowego, strzegącego progu.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
I wprowadziłem ich do domu PANA, do komnaty synów Chanana, syna Jigdaliasza, męża Bożego, która była obok komnaty książęcej nad komnatą Maasejasza, syna Szalluma, stróża progu.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
I sprowadziłem ich do domu Wiekuistego, do komnaty synów Chanana, syna Igdalji, męża Bożego, która obok komnaty książęcej, położonej nad komnatą Maaseji, syna Szalluma, oddźwiernego.
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
a wprowadziwszy ich do domu Bożego, na komnatę synów Hanana, syna Igdaljasza, męża Bożego, która obok komnaty książęcej, położonej nad komnatą Maasjasza, syna Szalluma, odźwiernego.
7.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
I wprowadziłem ich do domu Jahwe, do celi synów Chanana, syna Jigdaliasza, znajdującej się obok celi przełożonych nad celą Maasejasza, syna Szalluma, strażnika progu.
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
i wprowadziłem ich do domu Pańskiego, do sali synów Chanana, syna Jigdaliasza, męża Bożego, która się znajduje w pobliżu sali książąt, nad salą Maasejasza, syna Szalluma, strażnika progu.
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A gdy wprowadziłem ich do domu Pana, do komnaty synów Chanana, syna Jigdaliasza, męża Bożego, która była obok komnaty książęcej, położonej nad komnatą Maasejasza, syna Szalluma, odźwiernego,
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Zaprowadziłem ich do Świątyni Pańskiej, do komnaty synów Chanana, syna Jigdaliasza, męża Bożego. Komnata przylegała do sali dostojników, powyżej sali Maasejasza, syna Szalluma, strażnika progu.
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
i sprowadziłem ich do Domu WIEKUISTEGO, do komnaty synów Chanana, syna Igdalji, Bożego męża, która jest obok komnaty książęcej, położonej nad komnatą Maseji, syna Szalluma, odźwiernego.
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
W świątyni PANA wprowadziłem ich do komnaty uczniów Chanana, syna Jigdaliasza, męża Bożego. Znajdowała się ona obok komnaty książęcej, położonej nad komnatą Maasejasza, syna Szaluma, odźwiernego.