| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Nie vdawaycież sie za rzeczami nikczemnemi, ktore wam nic nie pomogą ani was wybawią, gdyż są tak nikczemne. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A nie udawajcie się za nikczemnościami, które wam nie pomogą, ani was wyrwą; bo nikczemne są. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A nie udawajcie się za próżnościami, które wam nic nie pomogą, ani was wybawią, gdyż próżnościami są. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A nie zbaczajcie z tej drogi, by iść za marnościami, które w niczym wam nie pomogą ani was nie wybawią, gdyż są marnością. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Tylko nie odstępujcie, byście szli za marnością, za temi, które nie pomagają i nie ocalają, gdyż marnością są. |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Tylko nie odstępujcie, byście szli za marnością, które nie pomagają, ani nie ocalają, gdyż są marnością. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Nie odstępujcie od Niego, idąc za marnością, za tym, co nie pomoże i nie ocali, dlatego że jest marnością. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Nie odstępujcie od niego do nicości, które nie mogą pomóc ani wyratować, gdyż są nicościami. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Nie odwracajcie się od Niego, bo inaczej zaraz zaczniecie się zwracać do rzeczy zwodniczych, które nie przyniosą wam żadnych korzyści ani wybawienia, gdyż są nicością. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Tylko nie odchodźcie, abyście szli za marnością; za tymi, co nie pomagają i nie ocalają, gdyż są marnością. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Nie odstępujcie natomiast, bo byłoby to pójściem za marnościami. Nie przyniosłyby wam one żadnej korzyści ani nie zapewniły ratunku – właśnie dlatego, że są marnościami! |