1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (16:13) Wzięli są mie jako lew gotowy ku łupowi a jako szczenię lwowo przebywające w jaskiniach. |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (16:13) Przyjęli mię jako lew gotowy ku korzyści a jako lwic przebywając we skryciu. |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Podobienci iest lwowi ktory iest chutliwy ku porwaniu, y lwięciu ktore się tai w iamie. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Przyjęli mię jako lew gotowy do łupu: i jako szczenię lwie, mieszkające w jamie. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Każdy z nich podobien jest lwowi pragnącemu łupu, i lwięciu siedzącemu w jamie. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Podobni są do lwa żądnego łupu, do lwiątka siedzącego w ukryciu. |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Podobieństwo-ich, jak-lwa, żądzą-uniesionego do-rozszarpania; i-jak-lwięcia usadowionego w-kryjówkach. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Podobni są do lwa, żądnego łupu, i do lwięcia, siedzącego w ukryciu. |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Podobny do lwa, pragnącego żeru, do lwiątka, siedzącego w ukryciu. |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Każden z nich podobien lwowi, szukającemi za łupem i szczenięciu lwiemu, leżącemu w jamie. |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Podobni są do lwa, żądnego łupu i lwiątka, co czycha w ukryciu. |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (16:12) Czyhają na mnie jak lew żądny łupu * i jak lwie szczenię ukryte w zaroślu. |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Podobny jest do lwa żądnego łupu, i do szczenięcia lwiego siedzącego w ukryciu. |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (16:12) podobni do lwa, dyszącego na zdobycz, do lwiego szczenięcia, co siedzi w kryjówce. |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | podobni do lwa dyszącego na zdobycz, do lwiątka, co siedzi w kryjówce. |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Podobny jest do lwa żądnego łupu, I do lwiątka siedzącego w ukryciu. |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Podobni są do lwa, co się szykuje, by rozszarpać swą zdobycz, są jak młode lwiątko schowane w ukryciu. |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Każdy podobny jest do lwa, co pragnie żeru; do lwiątka siedzącego w ukryciu. |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Przypominają lwa żądnego ofiary, Albo młode lwiątko zaczajone w buszu. |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Podobni są do lwa pragnącego łupu, do lwiątka siedzącego w ukryciu. |