1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (16:5) Bychą nie mołwiła usta moja skutkow ludzkich, prze słowa warg twych ja jeśm strzegł drog twardych. |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (16:5) By nie mołwiły usta moja skutkow ludzkich, prze słowa warg twoich ja jeśm strzegł drog trudnych. |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Co się tycze spraw ludzkich, według słowa vst twoich chroniłem sie zawżdy drogi okrutnikow. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Aby nie mówiły usta moje uczynków ludzkich: dla słów ust twoich jam przestrzegał dróg twardych. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Co się tknie spraw ludzkich według słowa ust twoich, chroniłem się drogi okrutnika. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Co się tyczy spraw ludzkich, dzięki słowom twoich ust wystrzegałem się dróg okrutnika. |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Co-do-czynów ludzkich, wedle-słowa warg-Twoich, jam wystrzégał-się dróg gwałciciela. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | W sprawach ludzkich, według słów warg Twoich, wystrzegałem się dróg czyniących przemoc. |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Wobec spraw ludzi, stosownie do słowa ust Twoich, wystrzegałem się dróg przestępcy. |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Co do spraw ludzkich, według słowa ust Twoich, strzegłem się dróg okrutnika. |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | We wszelkiem ludzkiem poczynaniu dzięki słowom ust Twych wystrzegałem się i strzegłem dróg przestępcy. |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (16:4b) Wedle słów twoich unikałem złych ścieżek. |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Patrzałem na sprawy ludzkie, według Słowa warg Twoich unikałem dróg rozbójników. |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (16:4) ludzkim obyczajem; według słów warg Twoich strzegłem drogi Prawa. |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | ludzkim obyczajem; według słów z Twoich warg wystrzegałem się ścieżek gwałtownika. |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Przeciwko występkom ludzkim, według słowa warg twoichUnikałem dróg, na których grasują rozbójnicy. |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Nie dbam o to, co czynią ludzie. Ja trzymam się słów, co z Twych ust pochodzą. |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Stosownie do słowa Twoich ust, wobec spraw ludzi wystrzegałem się dróg przestępcy. |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Co do ludzkich czynów, to - zgodnie z Twym Słowem - trzymałem się z dala od ścieżek przemocy. |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Co do czynów ludzkich, dzięki słowom Twoich ust ustrzegłem się dróg przestępcy. |