« Psal 17:3 Księga Psalmów 17:4 Psal 17:5 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(16:5) Bychą nie mołwiła usta moja skutkow ludzkich, prze słowa warg twych ja jeśm strzegł drog twardych.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(16:5) By nie mołwiły usta moja skutkow ludzkich, prze słowa warg twoich ja jeśm strzegł drog trudnych.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Co się tycze spraw ludzkich, według słowa vst twoich chroniłem sie zawżdy drogi okrutnikow.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Aby nie mówiły usta moje uczynków ludzkich: dla słów ust twoich jam przestrzegał dróg twardych.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Co się tknie spraw ludzkich według słowa ust twoich, chroniłem się drogi okrutnika.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Co się tyczy spraw ludzkich, dzięki słowom twoich ust wystrzegałem się dróg okrutnika.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
Co-do-czynów ludzkich, wedle-słowa warg-Twoich, jam wystrzégał-się dróg gwałciciela.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
W sprawach ludzkich, według słów warg Twoich, wystrzegałem się dróg czyniących przemoc.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Wobec spraw ludzi, stosownie do słowa ust Twoich, wystrzegałem się dróg przestępcy.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Co do spraw ludzkich, według słowa ust Twoich, strzegłem się dróg okrutnika.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
We wszelkiem ludzkiem poczynaniu dzięki słowom ust Twych wystrzegałem się i strzegłem dróg przestępcy.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(16:4b) Wedle słów twoich unikałem złych ścieżek.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
Patrzałem na sprawy ludzkie, według Słowa warg Twoich unikałem dróg rozbójników.
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(16:4) ludzkim obyczajem; według słów warg Twoich strzegłem drogi Prawa.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
ludzkim obyczajem; według słów z Twoich warg wystrzegałem się ścieżek gwałtownika.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Przeciwko występkom ludzkim, według słowa warg twoichUnikałem dróg, na których grasują rozbójnicy.
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Nie dbam o to, co czynią ludzie. Ja trzymam się słów, co z Twych ust pochodzą.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Stosownie do słowa Twoich ust, wobec spraw ludzi wystrzegałem się dróg przestępcy.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Co do ludzkich czynów, to - zgodnie z Twym Słowem - trzymałem się z dala od ścieżek przemocy.
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Co do czynów ludzkich, dzięki słowom Twoich ust ustrzegłem się dróg przestępcy.