| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Y zebrało się do niego wielkie zgromadzenie ludu, tak iż on wszedszy w łodź siedział, a wszytko zgromadzenie ludu na brzegu stało. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | I zebrały się k niemu tłumy mnogie, aż do łodzi zstąpił i siedział a wszytek tłum na brzegu stał. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I zebrały się do niego wielkie rzesze, tak iż wstąpiwszy w łódź siedział, a wszystka rzesza na brzegu stała. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | I zgromadziło się do niego tłumów wiele, tak iż on w łódź wszedszy siedział;, a wszytek on tłum na brzegu stał. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I zebrał się do niego wielki lud, tak iż wstąpiwszy w łódź, siedział, a wszystek lud stał na brzegu. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I zebrały się wokół niego wielkie tłumy, dlatego wszedł do łodzi i usiadł, a wszyscy ludzie stali na brzegu. |
| 7. | SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879] | I zebrały się do niego wielkie rzesze, tak iż wstąpiwszy w łódź siedział, a wszystka ona rzesza na brzegu stała. |
| 8. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | l zebrały się wokoło Niego mnogie rzesze, tak iż wejść musiał do łodzi i usiąść, a lud wszystek stał na brzegu <morza>. |
| 9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | I zgromadziły się do Niego wielkie rzesze, tak że wstąpiwszy w łódź siedziała wszystka rzesza stała na brzegu. |
| 10. | GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | I zebrała się wokoło niego wielka rzesza ludu, tak iż musiał wejść do łodzi, gdzie usiadł, a lud wszystek stał na brzegu. |
| 11. | GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937] | I zebrała się wokoło niego wielka rzesza ludu, tak iż musiał wejść do łodzi, gdzie usiadł, a lud wszystek stał na brzegu. |
| 12. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | I zgromadziły się przy nim rzesze wielkie, tak że wszedłszy do łodzi usiadł, a wszystka rzesza stała na brzegu. |
| 13. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | I zgromadziły się przy nim rzesze wielkie, tak że wszedłszy do łodzi usiadł, a wszystka rzesza stała na brzegu. |
| 14. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Wnet zebrały się koło Niego tłumy tak wielkie, że wszedł do łodzi i usiadł, a cały lud stał na brzegu. |
| 15. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I zebrało się wokół niego mnóstwo ludu; dlatego wstąpił do łodzi i usiadł, a cały lud stał na brzegu. |
| 16. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | I zgromadziły się wokół Niego tak wielkie rzesze, że aż wstąpił do łodzi i tam usiadł, a tłum został nad brzegiem. |
| 17. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | I zostały zebrane przy nim wielkie tłumy, tak, że wszedł do łodzi i siedział, a cały tłum stanął na brzegu. |
| 18. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Ponieważ zgromadziły się przy Nim rzesze ludzi, skorzystał z łodzi. Wszedł do niej i usiadł, podczas gdy Jego słuchacze stali na brzegu. |
| 19. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I zebrały się wokół Niego wielkie tłumy, dlatego wstąpił do łodzi i siedział, a cały tłum stał na brzegu. |
| 20. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | I zebrały się przy nim wielkie tłumy, tak, że wszedł do łodzi, i usiadł; a cały tłum stał na brzegu. |