1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A ten ktory na opoczystych mieyscach nasienie prziiął, tenci iest ktory słucha słowa y zarazem ie z radością prziymuie. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A naskaliskach posiany, ten jest kto słowa słucha, i wnet zradością przyjmuje je. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A który na opoczystych jest posiany, ten jest, który słucha słowa, i zarazem je z radością przyjmuje, |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A on na opoczystych miejscach posiany, ten jest on który słyszy mowę, i wnet z weselem przyjmuje ją. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A na opoczystych miejscach posiany, ten jest, który słucha słowa i zaraz je z radością przyjmuje; |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A posiany na miejscach skalistych to ten, który słucha słowa i natychmiast z radością je przyjmuje. |
7. | SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879] | A na opoczystych miejscach posiany, ten jest, który słucha słowa: i zarazem je z radością przyjmuje. |
8. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | Kto natomiast jest siewem na gruncie skalistym, ten słowa słucha, i z radością od razu je przyjmuje, |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | A na opoczystych miejscach posiany jest ten, który wprawdzie słucha słowa i zaraz z radością je przyjmuje, |
10. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | A na ziemi opoczystej posiany jest ten, co słucha słowa i zaraz je przyjmuje z ochotą: |
11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | A u kogo posiano na gruncie skalistym, ten słucha słowa i natychmiast z radością je przyjmuje. |
12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | A u kogo posiano na gruncie skalistym, ten słucha słowa i natychmiast z radością je przyjmuje. |
13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Posiane na grunt skalisty oznacza tego, kto słucha słowa i natychmiast z radością je przyjmuje; |
14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A posiany na gruncie skalistym, to ten, kto słucha słowa i zaraz z radością je przyjmuje, |
15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | A ziarno zasiane na gruncie skalistym – to człowiek, który słucha nauki i przyjmuje ją natychmiast z radością. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A zasiany na skalistych miejscach jest ten, który słucha słowa i zaraz, z radością je przyjmuje; |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Człowiek jak ziarno na skałach to ten, który słucha Słowa i radośnie je przyjmuje, |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A ten, który jest posiany na miejscach skalistych, to ten, który słucha słowa i zaraz je z radością przyjmuje; |