1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Drugie podobieństwo powiedział im mowiąc, Podobne iest Krolestwo niebieskie kwasowi, ktory wźiąwszy niewiasta, zakryła we trzy miary mąki, aż wszytka skwaśniała. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Ine podobieństwo przełożył jim: Podobne jest królestwo niebieskie kwasowi, który wziąwszy niewiasta skryła we trzy saty mąki, aż ukise wszytko. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Insze podobieństwo powiedział im: Podobne jest królestwo niebieskie kwasowi, który wziąwszy niewiasta, zakryła we trzy miary mąki, aż wszystka skwaśniała. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Inszą przypowieść powiedział im: Podobne jest ono Królestwo niebieskie kwasowi, który wziąwszy niewiasta, zakryła we trzy miary mąki, aż wszytko zakwaśniało. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Insze podobieństwo powiedział im: Podobne jest królestwo niebieskie kwasowi, który wziąwszy niewiasta, zakryła we trzy miary mąki, ażby wszystka skwaśniała. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Opowiedział im jeszcze inną przypowieść: Królestwo niebieskie podobne jest do zakwasu, który kobieta wzięła i włożyła w trzy miary mąki, aż wszystko się zakwasiło. |
7. | SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879] | Insze podobieństwo powiedział im: Podobne jest królestwo niebieskie kwasowi, który wziąwszy niewiasta zakryła we trzy miary mąki, aż wszystka skwaśniała. |
8. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | Powiedział im też inną przypowieść: Z królestwem niebieskiem ma się podobnie, jak z kwasem chlebowym, który wzięła niewiasta, i zaczyniła w trzech miarach mąki, aż się wszystko zakwasiło. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Insze jeszcze podobieństwo powiedział im: Podobne jest Królestwo Niebieskie kwasowi, który wziąwszy niewiasta, zakryła we trzy miary mąki, aż wszystka skwaśniała. |
10. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | Taką znowu przypowieść powiedział im: Podobne jest królestwo niebieskie do kwasu, którym niewiasta zaczyna trzy miary mąki, ażby wszystka skwaśniała. |
11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Inną przypowieść powiedział im: Podobne jest Królestwo Niebieskie do kwasu, który wziąwszy skryła niewiasta w trzy miary mąki, aż zakwasiło się wszystko. |
12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Inną przypowieść powiedział im: Podobne jest Królestwo Niebieskie do kwasu, który niewiasta wziąwszy skryła w trzy miary mąki, aż zakwasiło się wszystko. |
13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Powiedział im inną przypowieść: Królestwo niebieskie podobne jest do zaczynu, który pewna kobieta wzięła i włożyła w trzy miary mąki, aż się wszystko zakwasiło. |
14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Inne podobieństwo powiedział im: Podobne jest Królestwo Niebios do kwasu, który wzięła niewiasta i rozczyniła w trzech miarach mąki, aż się wszystko zakwasiło. |
15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Powiedział im jeszcze inną przypowieść: Królestwo niebieskie podobne jest do kwasu, który wzięła pewna kobieta i włożyła w trzy miary mąki, aby się wszystko zakwasiło. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Powiedział im inne podobieństwo: Podobne jest Królestwo Niebios do zaczynu, który niewiasta wzięła oraz ukryła w trzech miarkach pszennej mąki, aż cała została spulchniona. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Następna przypowieść brzmiała tak: Królestwo Niebios przypomina zakwas. Gospodyni dodała go do ciasta rozrobionego z trzech miar mąki – i całe się zakwasiło. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Inne podobieństwo powiedział im: „Podobne jest Królestwo Niebios do zakwasu, który wzięła kobieta i rozczyniła w trzech miarach mąki pszennej, aż całe ciasto zostało zakwaszone.” |