« Mat 13:33 Ewangelia Mateusza 13:34 Mat 13:35 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Ty wszytki rzeczy mowił Iezus przez podobieństwa onemu zgromadzeniu ludu, a krom podobieństwa nic im nie mowił.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
To wszytko wymówił Jezus w podobieństwach tłumom, a bez podobieństwa nie mówił im.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
To wszystko mówił Jezus w podobieństwach do rzeszy, a krom podobieństwa nie mówił im,
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Te wszytkie rzeczy mówił Jezus przez przypowieści onym tłumom; a bez przypowieści nie mówił im.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
To wszystko mówił Jezus w podobieństwach do ludu, a bez podobieństwa nie mówił do nich;
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
To wszystko mówił Jezus do tłumu w przypowieściach, a bez przypowieści nic do nich nie mówił;
7.
SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879]
To wszystko mówił Jezus przez podobieństwa do rzeszy: a krom podobieństwa nie mówił im:
8.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
Wszystko to mówił Jezus rzeszom w przypowieściach; bez przypowieści zaś nie przemawiał do nich,
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
To wszystko mówił Jezus w podobieństwach do rzeszy, a okrom podobieństwa nie mówił im;
10.
GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
Wszystko to powiedział Jezus do ludu przez przypowieści i tylko przez przypowieści przemawiał do nich.
11.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
To wszystko mówił Jezus do rzesz w przypowieściach, a bez przypowieści nie mówił do nich.
12.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
To wszystko mówił Jezus do rzesz w przypowieściach, a bez przypowieści niczego im nie mówił.
13.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
To wszystko mówił Jezus tłumom w przypowieściach, a bez przypowieści nic im nie mówił.
14.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
To wszystko mówił Jezus do ludu w podobieństwach, a bez podobieństwa nic do nich nie mówił.
15.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Wszystko to mówił Jezus do tłumów w przypowieściach, a bez przypowieści nic im nie mówił.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
To wszystko Jezus mówił do tłumów w podobieństwach, a bez podobieństwa do nich nie mówił;
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
O tym wszystkim Jezus mówił do ludzi, odwołując się do przykładów. Bez przypowieści nic do nich nie mówił.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
To wszystko mówił Jezus w podobieństwach do tłumów, a bez podobieństwa nic nie mówił do nich;