« Mat 13:5 Ewangelia Mateusza 13:6 Mat 13:7 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A gdy słońce weszło, wygorzały, a dla tego iż nie miały korzenia, vschły.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Lecz gdy słońce weszło zgorzały, a ponieważ nie miały korzenia, uschły.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A gdy słońce wzeszło, wygorzały, a iż nie miały korzenia, uschły.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A gdy słońce weszło, wygorzały, i dla tego iż nie miały korzenia, uschły.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Ale gdy słońce weszło, wygorzało, a iż nie miało korzenia, uschło.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Lecz gdy wzeszło słońce, zostały spalone, a ponieważ nie miały korzenia, uschły.
7.
SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879]
A gdy słońce weszło, wygorzały, a iż nie miały korzenia uschły.
8.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
ale gdy weszło słońce, przypaliły się i uschły, bo nie miały korzenia.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
ale gdy słońce wzeszło, wygorzały i ponieważ nie miały korzenia, uschły.
10.
GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
Lecz kiedy słońce wzeszło, ogorzały, a iż korzenia nie miały, wnet uschły.
11.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Skoro jednak wzeszło słońce, wygorzały, a iż nie miały korzenia, poschły.
12.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Skoro jednak wzeszło słońce, wygorzały, a iż nie miały korzenia, poschły.
13.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Lecz gdy słońce wzeszło, przypaliły się i uschły, bo nie miały korzenia.
14.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A gdy wzeszło słońce, zostały spieczone, a że nie miały korzenia, uschły.
15.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
ale gdy ukazało się słońce, zostały spalone i uschły – bo nie miały korzenia.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Ale gdy wzeszło słońce, zostało spalone; a że nie miało korzenia, uschło.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Ale gdy wzeszło słońce, zwiędły. Ze względu na słaby korzeń – uschły.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
A gdy wzeszło słońce, zostały spieczone, a że nie miały korzenia, uschły.