1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Kto ma vszy ku słuchaniu, niechay słucha. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Kto ma uszy słuchać, niech słyszy. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Kto ma uszy ku słuchaniu, niechaj słucha. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Kto ma uszy ku słuchaniu, niech słucha. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Kto ma uszy ku słuchaniu, niechaj słucha. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Kto ma uszy do słuchania, niech słucha. |
7. | SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879] | Kto ma uszy ku słuchaniu, niechaj słucha. |
8. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | Kto ma uszy do słuchania, niechaj słucha! |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Kto ma uszy ku słuchaniu, niechaj słucha. |
10. | GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | Kto ma uszy do słuchania, niechaj słucha. |
11. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Kto ma uszy ku słuchaniu, niechaj słucha. |
12. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Kto ma uszy, niechaj słucha. |
13. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Kto ma uszy, niechaj słucha! |
14. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Kto ma uszy, niechaj słucha. |
15. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Kto ma uszy, niech słucha. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Kto ma uszy do słuchania, niech słucha. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Kto ma uszy, niech rozważy moje słowa. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Kto ma uszy do słuchania, niech słucha!” |