1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Iżescie byli na on czas bez Krystusa, oddaleni od rzeczy pospolitey Izraelskiey, y obcemi od vmow w ktorych się zamykały obietnice, nadzieie nie maiąc, y przez Boga będąc na świecie. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Żeście byli onego czasu, okrom Christusa, odstawieni jako cudzy od obywatelstwa Izraelowego, i oby od umów obietnice, nadzieje niemający, i bezbożni na świecie. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Którzyście byli na on czas bez Chrystusa, oddaleni od obcowania z Izraelem i obcymi od testamentów obietnice, nadzieje nie mający i bez Boga na tym świecie. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Iżeściebyli, czasu onego kiedyście byli bez Christusa, oddaleni od rzeczypospolitej Izraelskiej, i obcymi od umów, obietnice nadzieje nie mając, i bez Boga na świecie. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Iżeście byli naonczas bez Chrystusa, oddaleni od społeczności Izraelskiej i obcymi od umów obietnicy, nadziei nie mający i bez Boga na świecie. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Byliście w tamtym czasie bez Chrystusa, obcy względem społeczności Izraela i obcy przymierzom obietnicy, niemający nadziei i bez Boga na świecie. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Nie będąc Chrześcianami, z narodem żydowskim nie mogliście być w związkach: byliście bez przymierza, bez objetnicy, bez Boga na świecie; |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | byliście naonczas bez Chrystusa, oderwani od społeczności Izraela, obcy przymierzom, bez nadziei na obietnicę, i bez Boga na tym świecie. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | którzyście byli naonczas bez Chrystusa, będąc odłączonymi od towarzystwa z Izraelem i obcymi dla testamentów, nie mającymi nadziei obietnicy i bez Boga na tym świecie, |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | byliście wówczas bez Chrystusa, oddaleni od społeczności Izraela, obcy przymierzom, nie mający nadziei obietnic i bez Boga na tym świecie. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | byliście wówczas bez Chrystusa, oddaleni od społeczności Izraela, obcy przymierzom i związanym z nimi obietnicom, nie mający nadziei i bez Boga na tym świecie. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | w owym czasie byliście poza Chrystusem, obcy względem społeczności Izraela i bez udziału w przymierzach obietnicy, nie mający nadziei ani Boga na tym świecie. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Byliście w tym czasie bez Chrystusa, dalecy od społeczności izraelskiej i obcy przymierzom, zawierającym obietnicę, nie mający nadziei i bez Boga na świecie. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | że kiedyś byliście poza Chrystusem; uchodziliście za obcych względem społeczności izraelskiej; nie mieliście też udziału w obietnicach przymierzy; byliście pozbawieni i nadziei, i Boga na tym świecie. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | że byliście tamtego czasu bez Chrystusa, oddzieleni od obywatelstwa Israela, obcymi dla przymierza obietnicy, nie mający nadziei oraz bezbożni na świecie. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | żyliście bez Chrystusa. Byliście odcięci od wspólnoty Izraela, obcy przymierzom związanym z obietnicą, bez nadziei i bez Boga na tym świecie. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Że wy byliście w owym czasie bez Chrystusa, oddzieleni od praw obywateli Izraela i obcy przymierzom obietnicy, nie mający nadziei i bez Boga na świecie. |