« Efe 2:12 List do Efezjan 2:13 Efe 2:14 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Ale teraz w Krystusie Iezusie wy ktorzyscie niekiedy byli daleko, zstaliscie się blisko przez krewi Krystusowę.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
A teraz w Christu Jesusie wy niekiedy będąc daleko, staliście się blisko we krwi Christusowej.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A teraz w Chrystusie Jezusie wy, którzyście niekiedy byli daleko, staliście się blizko we krwi Chrystusowéj.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A teraz będąc w Christusie Jezusie, wy, którzyście niekiedy byli daleko, bliskoście się sstali we krwi Chrisytusowej.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Ale teraz w Chrystusie Jezusie wy, którzyście niekiedy byli dalekimi, staliście się bliskimi przez krew Chrystusową,
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Lecz teraz w Chrystusie Jezusie wy, którzy niegdyś byliście daleko, staliście się bliscy przez krew Chrystusa.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
teraz zaś przez Jezusa Chrystusa, wskutek wylania krwi jego, będąc niegdyś dalecy od Boga, staliście się mu blizkimi.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
Ale teraz jesteście w Chrystusie Jezusie: wy, którzyście byli dalekimi, staliście się blizkimi przez krew Chrystusową.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
– ale teraz w Chrystusie Jezusie wy, którzyście niegdyś byli daleko, staliście się blizko we Krwi Chrystusa.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Teraz wszakże w Chrystusie Jezusie, wy, co niegdyś byliście dalekimi, staliście się bliskimi w krwi Chrystusowej.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Teraz wszakże w Chrystusie Jezusie, wy, co niegdyś byliście dalekimi, staliście się bliskimi we krwi Chrystusowej.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Ale teraz w Chrystusie Jezusie wy, którzy niegdyś byliście daleko, staliście się bliscy przez krew Chrystusa.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Ale teraz wy, którzy niegdyś byliście dalecy, staliście się w Chrystusie Jezusie bliscy przez krew Chrystusową.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Lecz teraz, zjednoczeni z Chrystusem Jezusem, wy, którzy niegdyś byliście daleko, staliście się bliscy przez krew Chrystusa.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Ale teraz, w Chrystusie Jezusie, wy, niegdyś będący daleko, pozostajecie blisko przez krew Chrystusa.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Jednak teraz, w Chrystusie Jezusie, wy, którzy niegdyś byliście daleko, staliście się bliscy – dzięki krwi Chrystusa.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Ale teraz w Chrystusie Jezusie, wy, którzy niegdyś byliście dalecy, staliście się bliscy przez krew Chrystusa.