1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Zgładziwszy przez ciało swoie nieprzyiaźni, to iest, zakon przykazania, ktory się zamyka w Ceremoniach, aby dwu stworzył w samym sobie w iednego nowego człowieka, czyniąc pokoy. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Nieprzyjaźń na ciele swem, zakon roskazań, wnaukach wypróżnił; aby dwu wsobie stworzył w jednego nowego człowieka, czyniąc pokój. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I zakon przykazania wyrokami skaziwszy, aby dwu stworzył w samym sobie w jednego nowego człowieka, czyniąc pokój: |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Zakon przykazań, który zawisł w ustawach, skaziwszy; aby dwu stworzył w samym sobie w jednego nowego człowieka, czyniąc pokój, |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Nieprzyjaźń, to jest zakon przykazań, który zależał w ustawach, skaziwszy przez ciało swoje, aby dwóch stworzył w samym sobie w jednego nowego człowieka, czyniąc pokój; |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Znosząc przez swoje ciało nieprzyjaźń, prawo przykazań wyrażone w przepisach, aby z dwóch stworzyć w samym sobie jednego nowego człowieka, czyniąc pokój; |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Położył on koniec i prawu staremu, aby z dwojga narodów uczynił sobie jeden w pokoju z sobą żyjący. |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | zniósłszy zakon rozkazów i nakazów, iżby z dwóch stworzył w samym sobie jednego człowieka nowego, pokój czyniąc: |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | i znosząc nieprzyjaźń w Ciele Swojem przez wyniszczenie Zakonu starych przykazań Swojemi własnemi przykazaniami, aby w Samym Sobie z dwóch utworzył jednego nowego człowieka, czyniąc pokój, |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | zniósłszy zakon nieugiętych nakazów, aby czyniąc pokój, stworzył w sobie samym z dwóch jednego człowieka nowego. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | znosząc zakon nieugiętych nakazów, aby czyniąc pokój, stworzyć w samym sobie z dwóch jednego nowego człowieka. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | pozbawił On mocy Prawo przykazań, wyrażone w zarządzeniach, aby z dwóch [rodzajów ludzi] stworzyć w sobie jednego nowego człowieka, wprowadzając pokój, |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | On zniósł zakon przykazań i przepisów, aby czyniąc pokój, stworzyć w sobie samym z dwóch jednego nowego człowieka |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Pozbawił również mocy Prawo żydowskie razem z jego przykazaniami i zaleceniami po to, by z dwóch różnych narodów utworzyć jeden lud nowy. W ten sposób wprowadził [prawdziwy] pokój i |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | zostawiając bezczynne w naukach Prawo Przykazań; aby czyniąc pokój z dwóch stworzył w sobie istotę ku jednemu, nowemu człowiekowi. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | On zniósł Prawo oparte na przykazaniach, by – wnosząc pokój – stworzyć w sobie samym z dwóch jednego nowego człowieka |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | On Prawo przykazań, zawarte w ustawach, uznał za bezużyteczne, aby z tych dwóch stworzyć w sobie samym jednego nowego człowieka, czyniąc pokój, |