« Efe 2:18 List do Efezjan 2:19 Efe 2:20 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Przeto tedy iuż nie iestescie gośćmi y komorniki, ale mieszczany pospołu z świętymi, y domowniki Bożymi.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
A przeto już nie jesteście obcy, i przychodnie, aleście sąsiedzi świętych, i domownicy Boży.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A przeto już nie jesteście goście i przychodnie, aleście mieszczanie z świętymi i domownicy Boży,
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Przeto tedy już więcej nie jesteście gośćmi i przychodniami, ale spółmieszczany z świętymi, i domowniki Bożymi.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A przetoż już więcej nie jesteście gośćmi i przychodniami, ale spółmieszczaninami świętych i domownikami Bożymi.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A więc nie jesteście już więcej obcymi i przybyszami, ale współobywatelami z świętymi i domownikami Boga;
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
I wy już teraz nie jesteście tylko gośćmi i przychodniami, – ale współobywatelami świętych i domownikami Boga.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
A tak nie jesteście już obcymi i przychodniami, aleście spółobywatelami świętych, i domownikami Bożymi:
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
A przeto już nie jesteście obcymi i przychodniami, ale jesteście mieszczanami Świętych i domownikami Bożymi,
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Nie jesteście już więc obcymi i przychodniami, ale współobywatelami świętych i domownikami Boga,
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Nie jesteście już więc obcymi i przychodniami, ale współobywatelami świętych i domownikami Boga,
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
A więc nie jesteście już obcymi i przybyszami, ale jesteście współobywatelami świętych i domownikami Boga -
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Tak więc już nie jesteście obcymi i przychodniami, lecz współobywatelami świętych i domownikami Boga,
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Zatem wy również [ongiś poganie] nie jesteście już cudzoziemcami i przychodniami z daleka lecz współobywatelami świętych i domownikami Boga.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Zatem więc, już nie jesteście obcymi i mieszkającymi obok, ale współobywatelami świętych oraz domownikami Boga,
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Tak więc nie jesteście już obcymi, przybyszami, lecz współobywatelami świętych i domownikami Boga.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I dlatego już nie jesteście obcymi i przychodniami, ale współobywatelami świętych i domownikami Boga,