« Psal 59:11 Księga Psalmów 59:12 Psal 59:13 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(58:13) grzech ust jich, mołwę warg jich, i połapieni bądźcie w pyszności swej. (58:14a) I od żadania i łże zjawieni będą we skończaniu,
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(58:13) grzech ust jich, mołw❬ę❭ warg jich, i połapieni bądźcie w pysze swojej. (58:14a) I od żadania i łży zjawieni będą we skończeniu,
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(59:13) Dla grzechu vst ich, y dla słowa warg ich, będą poimani z hardoscią swoią dla złorzeczeństwa y dla kłamstwa ktore opowiedaią.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(59:13) Grzech ust ich, mowę warg ich: a niech będą poimani w hardości swojéj: i dla złorzeczenia i kłamstwa będą opowiedzeni.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
(59:13) Grzech ust swych, słowa warg swych (pojmani będąc w hardości swej dla złorzeczeństwa i kłamstwa) niech wyznawają.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Za grzech ich ust i słowa ich warg niech schwytani będą w swej pysze; za złorzeczenia i kłamstwa, które mówią.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
(59:13) Za grzeszenié ust-ich, za mowę warg-onych-że; i-niech-poimani-będą w-pysze-swéj, że-z-przeklęctwem, i-z-kłamstwem, przemawiają.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
(59:13) Grzechem ust ich jest słowo warg ich; niech pojmani będą w pysze swej i za przekleństwa i za kłamstwo, które wypowiadają.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(59:13) Grzechem ust ich, słowo warg ich; a niech uwikłają się pychą swoją, i złorzeczeniem i kłamstwem które głoszą.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
(59:13) Grzech ust ich - słowo warg ich; i pojmani będą w pysze swej, a mówią przekleństwa i kłamstwo.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
(59:13) Grzechem ich ust słowo ich warg i pojmani będą w swej dumie, a z pośród przekleństwa i z pośród zaprzaństwa będąż opowiadać.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(58:13) za grzechy ich ust, * za bluźnierstwa ich warg. * Niech polegną w swej pysze, * za swe przekleństwa i kłamstwa.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
(59:13) Grzeszne są usta ich; niech uwikłają się w pysze swej i z powodu klątwy i kłamstwa, które mówią!
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(58:13) Każde słowo ich warg to grzech na ich ustach: Niech spęta ich własna pycha, złorzeczenia i kłamstwa, które rozgłaszają.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
(59:13) Grzech na ich ustach: to słowo ich warg. Niech spęta ich własna pycha, za złorzeczenia i kłamstwa, które rozgłaszają.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(59:13) Słowa ich warg to słowa grzeszne, Niech uwikłają się w pysze swej Zarówno z powodu klątwy, jak i kłamstwa, które mówią!
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
(59:13) Za grzechy, które popełniali ustami, za wszystkie ich niecne mowy niech będą pokarani przez swą własną pychę, bo złorzeczą i szerzą wokół kłamstwa.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(59:13) Słowo ich warg jest grzechem ich ust; więc niech się uwikłają w swojej pysze, w złorzeczeniu i kłamstwie, które głoszą.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(59:13) Grzeszne są słowa z ich ust, Niech się zaplączą w swej pysze - Z powodu przekleństw i kłamstw, które wymawiają!
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Za grzech ich ust, za słowa, które wypowiadają wargami, niech będą schwytani w swojej pysze; za złorzeczenia i za kłamstwa, które rozgłaszają.