1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (58:4b) przez lichoty biegał jeśm i chodził. (58:5a) Wstań naprzeciwo mnie i widz, |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (58:4b) bez złości bieżał jeśm i chodził. (58:5a) Wstań naprzeciw mnie i uźrzy, |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | (59:5) Oprocz złosci moiey zbieżeli się, y są gotowi, powstańze tedy a zaydź przeciwko mnię, y obacz. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | (59:5) Bez nieprawości biegałem i prostom postępował: powstań, abyś mi zabieżał, i obacz. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | (59:5) Bez wszelkiej nieprawości mojej zbiegają się, i gotują się; powstańże, zabież mi, a obacz. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Chociaż nie popełniłem nieprawości, biegną i szykują się; powstań, wyjdź mi na spotkanie i zobacz. |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | (59:5) Oni, bez winy mojéj, zbiegają-się, i-przygotowywują-się; obudź-się, dla-spotkania-mię, i-obacz. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | (59:5) Bez wszelkiej winy mojej zbiegają się i szykują się, obudź się na pomoc mnie i spojrzyj. |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | (59:5) Na niewinnego zbiegają się i szykują; powstań wobec mnie i spojrzyj. |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | (59:5) Choć niema grzechu mego, zbierają się i gotują się; powstań na spotkanie me i zobacz. |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | (59:5) Bez skrzywienia gnają a upewniony ich krok, wyrusz się naprzeciw mnie i patrz. |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (58:5b) i wolny od grzechu, * kroczę bez winy prawą drogą. (58:6a) Powstań na spotkanie me i zobacz: |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | (59:5) Chociaż jestem niewinny, zbiegają się i ustawają do walki. Powstańże mi na pomoc i zobacz! |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (58:5) bez mojej winy biegną i napastują. Obudź się, wyjdź mi na spotkanie i zobacz! |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | (59:5) bez mojej winy przybiegają i napastują mnie. Obudź się, wyjdź mi naprzeciw i zobacz, |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | (59:5) Chociaż jestem niewinny, pędzą i ustawiają się. Ocknij się, wyjdź mi naprzeciw i zobacz! |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | (59:5) Panie, ja jestem przecież niewinny, oni zaś rzucają się na mnie i atakują. Powstań więc, o Panie, wyjdź mi naprzeciw i zobacz! |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | (59:5) Zbiegają się i szykują na niewinnego; powstań wobec mnie i spójrz. |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | (59:5) Pomimo że jestem bez winy, ścigają mnie i próbują osaczyć. Obudź się, wyjdź mi naprzeciw i zobacz! |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Chociaż jestem bez winy, biegną i ustawiają się; powstań, by mnie spotkać i zobacz to . |