« Psal 59:3 Księga Psalmów 59:4 Psal 59:5 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(58:4b) przez lichoty biegał jeśm i chodził. (58:5a) Wstań naprzeciwo mnie i widz,
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(58:4b) bez złości bieżał jeśm i chodził. (58:5a) Wstań naprzeciw mnie i uźrzy,
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(59:5) Oprocz złosci moiey zbieżeli się, y są gotowi, powstańze tedy a zaydź przeciwko mnię, y obacz.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(59:5) Bez nieprawości biegałem i prostom postępował: powstań, abyś mi zabieżał, i obacz.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
(59:5) Bez wszelkiej nieprawości mojej zbiegają się, i gotują się; powstańże, zabież mi, a obacz.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Chociaż nie popełniłem nieprawości, biegną i szykują się; powstań, wyjdź mi na spotkanie i zobacz.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
(59:5) Oni, bez winy mojéj, zbiegają-się, i-przygotowywują-się; obudź-się, dla-spotkania-mię, i-obacz.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
(59:5) Bez wszelkiej winy mojej zbiegają się i szykują się, obudź się na pomoc mnie i spojrzyj.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(59:5) Na niewinnego zbiegają się i szykują; powstań wobec mnie i spojrzyj.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
(59:5) Choć niema grzechu mego, zbierają się i gotują się; powstań na spotkanie me i zobacz.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
(59:5) Bez skrzywienia gnają a upewniony ich krok, wyrusz się naprzeciw mnie i patrz.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(58:5b) i wolny od grzechu, * kroczę bez winy prawą drogą. (58:6a) Powstań na spotkanie me i zobacz:
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
(59:5) Chociaż jestem niewinny, zbiegają się i ustawają do walki. Powstańże mi na pomoc i zobacz!
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(58:5) bez mojej winy biegną i napastują. Obudź się, wyjdź mi na spotkanie i zobacz!
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
(59:5) bez mojej winy przybiegają i napastują mnie. Obudź się, wyjdź mi naprzeciw i zobacz,
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(59:5) Chociaż jestem niewinny, pędzą i ustawiają się. Ocknij się, wyjdź mi naprzeciw i zobacz!
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
(59:5) Panie, ja jestem przecież niewinny, oni zaś rzucają się na mnie i atakują. Powstań więc, o Panie, wyjdź mi naprzeciw i zobacz!
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(59:5) Zbiegają się i szykują na niewinnego; powstań wobec mnie i spójrz.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(59:5) Pomimo że jestem bez winy, ścigają mnie i próbują osaczyć. Obudź się, wyjdź mi naprzeciw i zobacz!
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Chociaż jestem bez winy, biegną i ustawiają się; powstań, by mnie spotkać i zobacz to .