« Psal 3:1 Księga Psalmów 3:2 Psal 3:3 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
Wiele jich mołwi mojej duszy: Nie jest zbawienie jej w jej[o] Gospodnie.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
Wiele jich mołwi duszy mojej: Nie jest zbawienie jej w Bodze jej.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(3:3) Wiele ich mowią duszy moiey, niemać ten wybawienia od Boga Sela.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(3:3) Wiele ich mówią duszy mojéj: Nie ma ten zbawienia w Bogu swoim.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
(3:3) Wiele ich mówią o duszy mojej: Niemać ten ratunku od Boga. Sela.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Wielu mówi o mojej duszy: Nie ma dla niego ratunku u Boga. Sela.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
(3:3) Wielu przemawiających do-duszy-mojéj: Nie-ma zbawienia, dla-niéj, u-Boga.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
(3:3) Wielu mówi o mnie: „Niema dla niego wybawienia u Boga”. Sela.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(3:3) Wielu powiada o duszy mojéj: Nie ma dlań zbawienia u Pana. – Sela.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
(3:3) Wielu ich, co mówią o duszy mojej: „Niema dla niego zbawienia w Bogu” – SELAh.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
(3:3) Sporo ich, co pomawiają duszę mą: „nie masz dla niego zbawienia w Bogu” – Selah.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
Wielu mówi już o mnie: * «Nie ma dlań zbawienia w Bogu jego!» Sela.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
(3:3) Wielu mówi o mnie: Nie ma dla niego zbawienia w Bogu. Sela.
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(3:3) Mnóstwo jest tych, co mówią o mnie: «W Bogu nie ma dla niego zbawienia». Sela.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
(3:3) Wielu jest tych, co mówią o mnie: Nie ma dla niego zbawienia w Bogu. Sela.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(3:3) Wielu mówi o mnie:Nie ma dla niego ratunku u Boga. Sela.
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
(3:3) Wielu jest takich, co mówią, iż nie ma dla mnie ocalenia u Boga. [Pauza]
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(3:3) Wielu mówi o mojej duszy: U PANA nie ma dla niego ratunku. Sela.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(3:3) Niejeden, gdy mówi o mym życiu, Twierdzi, że Bóg już nie przyjdzie mi z pomocą. Sela.
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Wielu mówi o mojej duszy: Nie ma dla niego ocalenia u Boga. Sela.