1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Mysmy poznali y vwierzyli miłosci ktorą Bog ma w nas, Bogci iest miłość, a kto trwa w miłosci, w Bogu trwa, a Bog w nim. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A my poznaliśmy, i uwierzyliśmy miłości którą ma Bóg wnas. Bóg miłość jest. A kto mieszka wmiłości, w Bogu mieszka a Bóg wnim. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I myśmy poznali, i uwierzyli miłości, którą Bóg ma ku nam. Bóg jest miłość: a kto mieszka w miłości, w Bogu mieszka, a Bóg w nim. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | I myśmy poznali, i uwierzyli miłości którą ma Bóg w nas. Bóg miłością jest; a kto mieszka w miłości, w Bogu mieszka, a Bóg w nim. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I myśmy poznali i uwierzyli o miłości, którą Bóg ma ku nam. Bóg jest miłość; a kto mieszka w miłości, w Bogu mieszka, a Bóg w nim. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | My poznaliśmy i uwierzyliśmy w miłość, którą ma Bóg do nas. Bóg jest miłością, a kto trwa w miłości, mieszka w Bogu, a Bóg w nim. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Co do nas, to my wiemy i wierzymy w to, że Bóg nas umiłował i że miłość jego w nas zamieszkuje. Bóg jest miłością: kto przeto ma miłość, ten w Bogu mieszka a Bóg w nim. |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | I myśmy poznali i uwierzyli miłości, którą ma Bóg ku nam. Bóg jest miłością, a kto w miłości mieszka, mieszka w Bogu, a Bóg w nim. |
9. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Myśmy poznali i uwierzyli miłości, jaką Bóg ma ku nam. Bóg jest miłością, a kto trwa w miłości, w Bogu trwa, a Bóg w nim. |
10. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | My poznaliśmy miłość, jaką Bóg ma ku nam, i uwierzyliśmy jej. Bóg jest miłością, a kto trwa w miłości, w Bogu trwa, a Bóg trwa w nim. |
11. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Myśmy poznali i uwierzyli miłości, jaką Bóg ma ku nam. Bóg jest miłością: kto trwa w miłości, trwa w Bogu, a Bóg trwa w nim. |
12. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A myśmy poznali i uwierzyli w miłość, którą Bóg ma do nas. Bóg jest miłością, a kto mieszka w miłości, mieszka w Bogu, a Bóg w nim. |
13. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | A myśmy poznali miłość Bożą ku nam i zawierzyliśmy jej. Bóg jest miłością – kto trwa w miłości, w Bogu trwa, a Bóg w nim. |
14. | KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999] | I my poznaliśmy i uwierzyliśmy miłości, którą ma Bóg ku nam. Bóg miłość jest, a [kto] mieszka w miłości, w Bogu mieszka, a Bóg w nim mieszka. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Zatem myśmy poznali i uwierzyli miłości, którą Bóg ma w nas. Bóg jest miłością; więc kto mieszka w miłości mieszka w Bogu, a Bóg w nim. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | I my poznaliśmy tę miłość, którą darzy nas Bóg, i zaufaliśmy jej. Bóg jest miłością. Kto trwa w miłości, trwa w Bogu, a Bóg w nim. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A my poznaliśmy i uwierzyliśmy miłości, którą Bóg ma wobec nas. Bóg jest miłością i kto trwa w miłości, trwa w Bogu, a Bóg trwa w nim. |