« 1Sam 15:18 1 Księga Samuela 15:19 1Sam 15:20 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005]
Czemuś tegodla nie posłuchał głosu bożego, aleś się oddał na łup a złeś uczynił przed Panem?”
2.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Przeczżeś nie był posłusznym roskazaniu Pańskiemu: a vdałeś sie za łupy, y dopusciłeś sie tey złosci przed Panem:
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Czemużeś nie słuchał głosu Pańskiego: aleś się rzucił do korzyści i uczyniłeś złe przed oczyma Pańskiemi?
4.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Przeczżeś tedy nie usłuchał głosu Pańskiego, aleś się udał za korzyścią, i uczyniłeś złe przed oczyma Pańskiemi?
5.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Dlaczego więc nie posłuchałeś głosu PANA, lecz rzuciłeś się na łup i uczyniłeś to zło w oczach PANA?
6.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Czemu tedy nie usłuchałeś głosu Wiekuistego, a napadłeś chciwie na łup, i spełniłeś to zło w oczach Wiekuistego?
7.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
I dlaczegoś nie usłuchał głosu Bożego, a rzuciwszy się na łup, popełniłeś niegodziwość w oczach Bożych?”
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Czemu więc nie posłuchałeś głosu Pana? Rzuciłeś się na łup, popełniłeś więc to, co złe w oczach Pana.
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Więc dlaczego nie usłuchałeś głosu Pana, lecz rzuciłeś się na łup i uczyniłeś zło przed Panem?
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Dlaczego nie usłuchałeś głosu Jahwe, lecz rzuciłeś się na łup i dopuściłeś się tego, co złe w oczach Jahwe?
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Czemu więc, nie usłuchałeś głosu WIEKUISTEGO, chciwie napadłeś na łup i spełniłeś to zło w oczach WIEKUISTEGO?
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Więc dlaczego nie posłuchałeś głosu PANA, lecz rzuciłeś się na łup i dopuściłeś się tego, co w oczach PANA jest niegodziwością?