| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Wy tedy bądźcie cierpliwi, y potwierdzaycie serca wasze, abowiem przyście Pańskie przybliża się. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Długo czekajcie i wy, a zmacniajcie serca wasze że przyście pańskie przybliżyło się. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I wy bądźcie cierpliwymi i utwierdzajcie serca wasze; albowiem przybliżyło się przyjście Pańskie. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Bądźcie długocierpliwymi i wy, utwierdzajcie serca wasze, iż się ono przyście Pańskie przybliżyło. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Bądźcież i wy cierpliwymi, a utwierdzajcie serca wasze; albowiem się przybliża przyjście Pańskie. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Bądźcie i wy cierpliwi i umacniajcie swoje serca, bo przyjście Pana jest bliskie. |
| 7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | I wy też bądźcie cierpliwi i umacniajcie się w cnotach, bo przyjście Pańskie się zbliża. |
| 8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Bądźcie tedy i wy cierpliwymi i utwierdzajcie serca wasze, albowiem przybliża się przyjście Pańskie. |
| 9. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Cierpliwi więc bądźcie i wy i umocnijcie serca wasze, bo przyjście Pańskie bliskie. |
| 10. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Cierpliwymi więc bądźcie i wy, i umocnijcie wasze serca, bo przyjście Pańskie już bliskie. |
| 11. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Tak i wy bądźcie cierpliwi i umacniajcie serca wasze, bo przyjście Pana jest już bliskie. |
| 12. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Bądźcie i wy cierpliwi, umocnijcie serca swoje, bo przyjście Pana jest bliskie. |
| 13. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | tak i wy bądźcie cierpliwi, podnoście się wzajemnie na duchu, bo przyjście Pana jest już bliskie. |
| 14. | KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999] | Cierpliwi_bądźcie przeto i wy, utwierdzajcie serca wasze; albowiem przyjście Pańskie się_przybliża. |
| 15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | I wy bądźcie wytrwali oraz wzmocnijcie wasze serca, bo zbliżyło się przyjście Pana. |
| 16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Wy również bądźcie cierpliwi. W górę serca! Przyjście Pana jest bliskie. |
| 17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Bądźcie i wy cierpliwi, i umocnijcie swoje serca; bowiem blisko jest przyjście Pana. |
| 18. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | Bądźcie i wy cierpliwi; utwierdzajcie swoje serca: bo przyjście Pana przybliża się. |