« Psal 60:2 Księga Psalmów 60:3 Psal 60:4 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(59:3) Pokazał jeś ludu twojemu twarda, napojił jeś nas winem skruszenia.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(59:3) Pokazał jeś ludu twemu przykrości, napoił jeś nas winem skruszenia.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(60:5) Srodześ vtrapił lud twoy, a opoiłeś nas winem iadowitem.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(60:5) Okazałeś ludowi twemu ciężkości: napoiłeś nas winem żałości.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
(60:5) Okazywałeś ludowi twemu przykre rzeczy, napoiłeś nas winem zawrotu.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Okazywałeś twemu ludowi ciężkie rzeczy, napoiłeś nas winem odurzającym.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
(60:5) Pokazałeś ludowi-Twemu surowość; Tyś-napawał-nas winem, zawracającém-głowę.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
(60:5) Dałeś doświadczyć ludowi Twemu okropność, zawrotnem winem napoiłeś nas.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(60:5) Wskazałeś ludowi Twemu twardy los; napoiłeś nas winem odurzającém.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
(60:5) Ukazałeś narodowi Twemu rzeczy przykre; napoiłeś nas winem zawrotu.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
(60:5) Na ciężkie lud Twój wystawiłeś próby, napoiłeś nas winem oszałamiającej trucizny.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(59:5) Twardo doświadczyłeś swój lud, * napoiłeś nas winem boleści.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
(60:5) Lud swój wystawiłeś na ciężką próbę, napoiłeś nas winem odurzającym.
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(59:5) Obszedłeś się twardo z Twym ludem; napoiłeś nas winem oszałamiającym.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
(60:5) Kazałeś ludowi swemu zaznać twardego losu, napoiłeś nas winem oszałamiającym.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(60:5) Lud swój wystawiłeś na ciężką próbę, Napoiłeś nas winem odurzającym.
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
(60:5) Lud Twój poddałeś twardej próbie, napoiłeś nas odurzającym winem.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(60:5) Twojemu ludowi wskazałeś twardy los; napoiłeś nas winem odurzenia.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(60:5) Swój lud wystawiłeś na ciężką próbę, Napoiłeś nas odurzającym winem.
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Wskazałeś Twojemu ludowi twardy los, napoiłeś nas winem powodującym chwiejny krok.