1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (59:3) Pokazał jeś ludu twojemu twarda, napojił jeś nas winem skruszenia. |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (59:3) Pokazał jeś ludu twemu przykrości, napoił jeś nas winem skruszenia. |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | (60:5) Srodześ vtrapił lud twoy, a opoiłeś nas winem iadowitem. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | (60:5) Okazałeś ludowi twemu ciężkości: napoiłeś nas winem żałości. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | (60:5) Okazywałeś ludowi twemu przykre rzeczy, napoiłeś nas winem zawrotu. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Okazywałeś twemu ludowi ciężkie rzeczy, napoiłeś nas winem odurzającym. |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | (60:5) Pokazałeś ludowi-Twemu surowość; Tyś-napawał-nas winem, zawracającém-głowę. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | (60:5) Dałeś doświadczyć ludowi Twemu okropność, zawrotnem winem napoiłeś nas. |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | (60:5) Wskazałeś ludowi Twemu twardy los; napoiłeś nas winem odurzającém. |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | (60:5) Ukazałeś narodowi Twemu rzeczy przykre; napoiłeś nas winem zawrotu. |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | (60:5) Na ciężkie lud Twój wystawiłeś próby, napoiłeś nas winem oszałamiającej trucizny. |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (59:5) Twardo doświadczyłeś swój lud, * napoiłeś nas winem boleści. |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | (60:5) Lud swój wystawiłeś na ciężką próbę, napoiłeś nas winem odurzającym. |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (59:5) Obszedłeś się twardo z Twym ludem; napoiłeś nas winem oszałamiającym. |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | (60:5) Kazałeś ludowi swemu zaznać twardego losu, napoiłeś nas winem oszałamiającym. |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | (60:5) Lud swój wystawiłeś na ciężką próbę, Napoiłeś nas winem odurzającym. |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | (60:5) Lud Twój poddałeś twardej próbie, napoiłeś nas odurzającym winem. |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | (60:5) Twojemu ludowi wskazałeś twardy los; napoiłeś nas winem odurzenia. |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | (60:5) Swój lud wystawiłeś na ciężką próbę, Napoiłeś nas odurzającym winem. |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Wskazałeś Twojemu ludowi twardy los, napoiłeś nas winem powodującym chwiejny krok. |