« Iza 52:13 Księga Izajasza 52:14 Iza 52:15 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Iako ich wiele zadziwuią się iemu, tak nad ine ludzi skaźi się oblicze iego, a stanie się oszpecony nad ine syny ludzkie.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Jako się zdumieli nad tobą mnodzy, tak niepoczesna będzie między ludźmi osoba jego, a postawa jego między synmi człowieczymi.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Jako wiele ich zdumieją się nad nim, że przemierzła jest nad innych ludzi osoba jego, a kształt jego nad synów ludzkich:
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Jak wielu przeraziło się z jego powodu, że zeszpecono jego wygląd bardziej niż innych ludzi, a jego postać – bardziej niż synów ludzkich;
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Jak się przerażało widokiem twoim wielu, - tak zeszpeconém było bardziej niż czyjekolwiek wejrzenie jego, a postać jego bardziej niż synów ludzkich, -
6.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Jak wielu osłupiało na Jego widok - tak nieludzko został oszpecony Jego wygląd i postać Jego była niepodobna do ludzi -
7.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Jak wielu się przeraziło na jego widok – tak zeszpecony, niepodobny do ludzkiego był jego wygląd, a jego postać nie taka jak synów ludzkich,
8.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Wielu przeraziło się na Jego widok, tak bardzo zmieniona była Jego postać. Nie miał już nawet wyglądu ludzkiego.
9.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Jak twym widokiem przerażało się wielu i bardziej niż kogokolwiek był zeszpecony jego wygląd oraz zniszczona jego postać bardziej niż synów ludzkich
10.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Tak jak wielu przeraził Jego wygląd przez swoje nieludzkie zniekształcenie, przez postać tak odległą od człowieczej,