1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Wyszedł tedy ogień z iedney rozgi gałęźi iey, y popalił owoc iey, y niezostało na niey żadney roszczki mocney, ani laski godney ku panowaniu: Tać iest żałoba a barzo założna. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I wyszedł ogień z rózgi gałęzi jéj, który owoc jéj pożarł, nie było na niéj rózgi mocnéj, ani sceptru panujących. Żałośny płacz jest i będzie żałośnym płaczem. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Nadto wyszedł ogień z rózgi latorośli jej, a pożarł owoc jej, tak, że niemasz na niej rózgi mocnej dla sceptru panującego. Toć jest narzekanie, i będzie narzekaniem. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Nadto ogień wyszedł z rózgi jej gałęzi i pochłonął jej owoc tak, że nie ma na niej potężnej rózgi na berła dla panującego. Jest to lament i będzie to lamentem. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I wyszedł ogień z jednego prętu jej gałązek, owoc jej pochłonął, tak że nie stało już na niej pręta silnego na buławę władczą. Pieśń to żałobna, a zamieniła się w pieśń żałobną. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Ogień wydobył się z jej konaru, strawił jej gałęzie i owoce. Nie będzie już miała potężnego konaru, berła do rządzenia. Oto lamentacja - służyć ma jako lamentacja. |
7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I z jego gałęzi wybuchnął ogień, pochłonął jego latorośle i owoce, i nie ma na nim potężnej gałęzi, nadającej się na berło dla panującego. Jest to narzekanie, które się stało skargą. |
8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Lecz ogień się przedostał z gałęzi do łodyg i objął niebawem także cały jej owoc. Nie pozostała na niej żadna cała gałąź i nie będzie już z czego zrobić berła dla króla. I tak oto lamentacją pieśń moja się stała, pieniem żałobnym po zmarłych. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Więc wyszedł ogień z jednego pręta jej gałązek oraz pochłonął jej owoc; tak, że na niej nie ma już silnego pręta na władczą buławę. To jest żałobne porównanie, a będzie żałobną pieśnią. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Z jej pnia wyszedł ogień, strawił latorośle i owoc - nie ma już mocnych gałęzi na berło panującego. Pozostał żal - jest pieśń żałobna. |