1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Y trwał Piotr kołacąc, a gdy otworzyli vyzreli go, y lękli się. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A Piotr trwał kołacąc, i otworzywszy ujrzeli go, a zdumieli się. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A Piotr przecie kołatał. A gdy otworzyli, ujrzeli go i zdumieli się. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A Piotr trwał kołacąc; a otworzywszy ujźrzeli go, i zapamiętali się. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Ale Piotr nie przestał kołatać; a gdy otworzyli, ujrzeli go i zdumieli się. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Piotr zaś nie przestał pukać. A gdy otworzyli, zobaczyli go i zdumieli się. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Piotr zaś ciągle pukał. Gdy po otworzeniu ujrzeli go, osłupieli wszyscy. |
8. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | Piotr tymczasem ciągle kołatał; gdy mu więc otworzono, zobaczyli go i bardzo się zdumieli. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | A Piotr wciąż kołatał. A gdy otworzyli drzwi, ujrzeli go i zdumieli się. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | A Piotr nie przestawał kołatać. Kiedy więc otworzyli, ujrzeli go i zdumieli się. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | A Piotr nie przestawał kołatać. Kiedy wreszcie otworzyli, ujrzeli go i zdumieli się. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | To jest jego anioł – mówili. A Piotr kołatał dalej. Kiedy wreszcie otworzyli, ujrzeli go i zdumieli się. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Piotr zaś kołatał nadal, a gdy otworzyli, ujrzeli go i zdumieli się. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Wtedy inni stwierdzili: To jest anioł. Tymczasem Piotr ciągle kołatał do drzwi. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A kiedy Piotr trwał pukając i otworzyli, zobaczyli go i stali się zdumieni. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Piotr jednak nie przestawał kołatać. Gdy więc otworzyli drzwi i zobaczyli go, nie posiadali się ze zdziwienia. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Ale Piotr nie przestawał pukać; a gdy otworzyli, widząc go, zdumieli się. |