« Apok 12:17 Apokalipsa Jana 13:1 Apok 13:2 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(12:18) Y stanąłem na piasku morskim. (13:1) Tedym widział bestyą a ona z morza występuie, ktora miała siedmi głow y rogow dziesięć, a na rogach iey było dziesięć koron, a na głowach iey imię bluźnierstwa.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
I Stanąłem na piasku morskiem, i widziałem zwierz zmorza wychodzący, mający głów siedm, a rogów dziesięć; a na rogach jego dziesięć korun; a na głowach jego imię bluźnierstwa.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(12:18) I stanął na piasku morskim. (13:1) I widziałem bestyą wychodzącą z morza, mającą siedm głów i rogów dziesięć, a na rogach jéj dziesięć koron, a na głowach jéj imiona bluźnierstwa.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
(12:18) I stanąłem na piasku morskim. (13:1) I widziałem bestyą występującą z morza, mającą siedm głów i rogów dziesięć; a na rogach jej dziesięć koron, a na głowach jej imię bluźnierstwa.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
(12:18) I stanąłem na piasku morskim. (13:1) I widziałem bestyję występującą z morza, mającą siedm głów i rogów dziesięć; a na rogach jej było dziesięć koron, a na głowach jej imię bluźnierstwa.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
I stanąłem na piasku morza. I zobaczyłem bestię wychodzącą z morza, mającą siedem głów i dziesięć rogów, a na jej rogach było dziesięć koron, a na jej głowach imię bluźnierstwa.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
(12:18) i ostał się na piasku morskim. (13:1) I widziałem z morza wychodzący potwór o siedmiu głowach i dziesięciu rogach, na których było dziesięć koron. Na każdej głowie tego potwora był napis bluźnierczy.
8.
APOKALYPSIS.1905 Apokalypsis Jana Teologa [1905]
I stanąłem na piasku morza; i widziałem bestyę, wznoszącą się z morza, mającą głów siedm i rogów dziesięć; a na rogach jej dziesięć koron, i na głowach jej imię bluźnierstwa.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
(12:17b) I stanął na piasku morskim. (13:1) I ujrzałem bestyę z morza wychodzącą, mającą siedem głów i dziesięć rogów, a na rogach jej dziesięć koron, a na koronach imiona bluźnierstwa.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
(12:18) I stanął na piasku morskim. (13:1) I ujrzałem bestię wychodzącą z morza, mającą głów siedem i dziesięć rogów, a na rogach jej dziesięć koron, a na głowach jej słowa bluźnierstwa.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
(12:18) I stanął na piasku morskim. (13:1) Wtedy ujrzałem bestię wychodzącą z morza, mającą dziesięć rogów i głów siedem, a na rogach jej dziesięć diademów, a na głowach jej słowa bluźnierstwa.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
(12:17) I stanął na piasku [nad brzegiem] morza. (13:1) I ujrzałem Bestię wychodzącą z morza, mającą dziesięć rogów i siedem głów, a na rogach jej dziesięć diademów, a na jej głowach imiona bluźniercze.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(12:18) I stanąłem na piaszczystym wybrzeżu morskim. (13:1) I widziałem wychodzące z morza zwierzę, które miało dziesięć rogów i siedem głów, a na rogach jego dziesięć diademów, a na głowach jego bluźniercze imiona.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
(12:18) I stanął na brzegu morza. (13:1) Wtedy ujrzałem Bestię wychodzącą z morza. Miała dziesięć rogów i siedem głów, na rogach dziesięć diademów, a na głowach bluźniercze imiona.
15.
KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999]
(12:18) I stanął na piasku morskim. (13:1) I widziałem z morza bestię występującą, mającą rogów dziesięć i głów siedem; a na rogach jej [było] diademów dziesięć, a na głowach jej imię bluźnierstwa.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(12:18) I zostałem postawiony na piasku morza. (13:1) Zobaczyłem też bestię, co wychodziła z morza, a miała siedem głów i dziesięć rogów. Zaś na jej rogach dziesięć diademów, a na jej głowach imiona bluźnierstwa
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(13:18) I stanął na piasku morskim. (14:1) Wtedy zobaczyłem wychodzącą z morza bestię. Miała ona dziesięć rogów i siedem głów. Na jej rogach zauważyłem dziesięć diademów, a na jej głowach bluźniercze imię.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I zostałem postawiony na piasku z morza, i zobaczyłem dzikie zwierzę występujące z morza, mające siedem głów i dziesięć rogów; a na jego rogach było dziesięć diademów, a na jego głowach bluźniercze imię.
19.
KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025]
I stanąłem na piasku morza, i zobaczyłem bestię wynurzającą się z morza, mającą siedem głów i dziesięć rogów, a na jej rogach dziesięć koron, a na jej głowach imię bluźnierstwa.