« Apok 13:11 Apokalipsa Jana 13:12 Apok 13:13 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A sama vżywa wszelkiey mocy bestyiey przed nią, sprawuiąc to iż ziemia y obywatele iey kłaniaią się bestyiey oney pierwszey, ktorey śmiertelna rana była vleczona.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
A władzą pierwszego zwierzu wszytkę czyni przed nim, czyni też aby ziemia i mieszkający na niej, kłaniali się zwierzowi pierwszemu, którego zleczona rana śmierci (jego.)
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I używała wszystkiéj władzy pierwszéj bestyi przed oczyma jéj i uczyniła, że ziemia i mieszkający na niéj kłaniali się bestyi pierwszéj, któréj śmiertelna rana była uleczona.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
I zwierzchności wszytkiej pierwszej bestyey używa przed nią, i przywodzi do tego ziemię i mieszkające na niej żeby się pokłonili bestyey onej pierwszej, której uzdrowiona była rana śmierci jej.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A wszystkiej mocy pierwszej onej bestyi dokazuje przed twarzą jej i czyni, że ziemia i mieszkający na niej kłaniają się bestyi pierwszej, której śmiertelna rana była uzdrowiona;
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
I całą władzę pierwszej bestii sprawuje na jej oczach, i sprawia, że ziemia i jej mieszkańcy oddają pokłon pierwszej bestii, której śmiertelna rana została wyleczona.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Spełniał on rozkazy poprzedniego potwora i był odeń zależny, i ziemię i mieszkańców jej skłaniał do oddawania czci temu, którego rana śmiertelna uleczoną została.
8.
APOKALYPSIS.1905 Apokalypsis Jana Teologa [1905]
i wszelką moc bestyi pierwszej czyni wobec niej; i czyni, ażeby ziemia i mieszkający w niej hołdowali bestyi pierwszej, której rana śmiertelna jest uleczoną;
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
I używała wobec niego wszystkiej władzy onej pierwszej bestyi; i uczyniła, żeby ziemia i wszyscy, którzy mieszkają na niej, kłaniali się pierwszej bestyi, której śmiertelna rana się uleczyła.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
I używała wszelkiej władzy bestii pierwszej w jej obecności, i nakłoniła ziemię z mieszkańcami jej do oddawania czci bestii pierwszej, której rana śmiertelna uleczona została.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
I używała całej władzy bestii pierwszej w jej obecności i nakłaniała ziemię z jej mieszkańcami do oddawania czci bestii pierwszej, której rana śmiertelna została uleczona.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
I całą władzę pierwszej Bestii przed nią sprawuje; ona sprawia, że ziemia i jej mieszkańcy oddają pokłon pierwszej Bestii, której śmiertelna rana została uleczona.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A wykonuje ono wszelką władzę pierwszego zwierzęcia na jego oczach. Ono to sprawia, że ziemia i jej mieszkańcy oddają pokłon pierwszemu zwierzęciu, którego śmiertelna rana była wygojona.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Na oczach pierwszej Bestii wykonuje całą jej władzę, sprawiając przez to, że ziemia i jej mieszkańcy oddają pokłon pierwszej Bestii, tej, której śmiertelna rana została uleczona.
15.
KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999]
A mocy pierwszej bestii całej dokazuje przed nią i czyni, [że] ziemia i na niej mieszkający kłaniają_się bestii pierwszej, której była_uzdrowiona rana śmiertelna jej;
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
I czyni całą władzę pierwszej bestii przed jej obliczem. Także sprawia, by ziemia i ci, co na niej zamieszkują pokłonili się pierwszej bestii, której rana jej śmierci została wyleczona.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Jej władza była pod każdym względem przedłużeniem rządów pierwszej bestii. Pracowała ona dla niej. To dzięki niej ziemia i jej mieszkańcy kłaniali się pierwszej bestii – tej, której śmiertelna rana została uzdrowiona.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I sprawuje przed nim całą władzę pierwszego dzikiego zwierzęcia, i czyni, że ziemia i jej mieszkańcy oddadzą pokłon pierwszemu dzikiemu zwierzęciu, którego śmiertelna rana została uleczona;
19.
KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025]
I wykonuje ona całą moc pierwszej bestii przed nią, i powoduje że ziemia i ci, którzy ją zamieszkują, aby wielbili pierwszą bestię, której śmiertelna rana została uleczona.