« Apok 13:2 Apokalipsa Jana 13:3 Apok 13:4 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A widziałem iednę z głow iey iakoby na śmierć zabitą, ale rana iey śmiertelna iest vleczona, y dziwuiąc się wszytka ziemia szła za bestyą.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
I widziałem jednę zgłów jego, jako zabitą na śmierć, lecz rana śmierci jej zleczona. I dziwowała się wszytka ziemia (idąc) za zwierzem.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A widziałem jednę z głów jéj jakoby na śmierć zabitą, a rana śmierci jéj uleczona jest. I dziwowała się wszystka ziemia idąc za bestyą.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A widziałem jednę z głów jej jakoby na śmierć zabitą; a rana śmierci jej uleczona jest; i dziwowała się wszytka ziemia idąc za bestyą.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A widziałem jednę z głów jej, jakoby na śmierć zabitą; ale rana jej śmiertelna uleczona jest. Tedy się dziwowała wszystka ziemia i szła za oną bestyją.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
I zobaczyłem jedną z jej głów jakby śmiertelnie zranioną, lecz jej śmiertelna rana została uleczona. I cała ziemia zdziwiła się, i poszła za bestią.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Widziałem, jak jedna z głów jego otrzymała ranę jakoby śmiertelną, ale rana ta uleczoną została.
8.
APOKALYPSIS.1905 Apokalypsis Jana Teologa [1905]
I widziałem, że jedna z głów jej była jakoby zabitą na śmierć; a rana jej śmiertelna jest uleczoną, i dziwiła się cała ziemia za bestyą.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
I widziałem jedną z głów jej, jakoby na śmierć zabitą, wszakoż śmiertelna jej rana została uleczona. I dziwowała się wszystka ziemia, (i szła) za ona bestyą.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
I ujrzałem, że jedna z głów jej była śmiertelnie ranna, ale jej rana śmiertelna została uleczona. Cała ziemia w podziwie spoglądała na bestię.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
I (widziałem, że) jedna z głów jej była śmiertelnie ranna, ale ta rana śmiertelna została uleczona. Cała ziemia w podziwie spoglądała na bestię.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
I ujrzałem jedną z jej głów jakby śmiertelnie zranioną, a rana jej śmiertelna została uleczona. A cała ziemia w podziwie powiodła wzrokiem za Bestią;
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A jedna z głów jego była śmiertelnie raniona, lecz śmiertelna raną jego była wygojona. I cała ziemia szła w podziwie za tym zwierzęciem.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Na jednej z jej głów zauważyłem śmiertelną ranę; lecz owa rana śmiertelna została uleczona. I cały świat patrzył bez przerwy na Bestię.
15.
KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999]
A jedna z głów jej, jakoby zabita na śmierć; ale rana śmiertelna jej uzdrowiona_jest. I dziwowała_się cała ziemia za bestią.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
I widziałem jedną z jej głów jakby zabitą aż do śmierci, lecz rana jej śmierci została uleczona. Więc ponownie, cała ziemia została zadziwiona tą bestią.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Jedna z głów bestii była jakby śmiertelnie ranna, lecz rana ta została uzdrowiona. Cała ziemia poszła w podziwie za tą bestią.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I widziałem jedną z jego głów jakby zabitą na śmierć; ale jego śmiertelna rana została uleczona. I zdziwiła się cała ziemia idąc za dzikim zwierzęciem.
19.
KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025]
I widziałem jedną z jej głów jakby zranioną na śmierć; a jej śmiertelna rana została uleczona: i cały świat zadziwiał się bestią.