« Apok 13:4 Apokalipsa Jana 13:5 Apok 13:6 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Y dane są iey vsta mowiące wielkie rzeczy y bluźnierstwa, y dana iey iest moc poczynać przez czterdzieści y dwa miesiące.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
I dana mu gęba mówiąca wielkie (rzeczy) i bluźnierstwa. I dana mu władza czynić bitwy miesięcy czterdzieści dwa.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I dane jéj są usta, mówiące wielkie rzeczy i bluźnierstwa, i dano jéj moc czynić czterdzieści i dwa miesiące.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
I dane są jej usta mówiące wielkie rzeczy i bluźnierzstwa, i dana jej jest zwierzchność aby czyniła czterdzieści i dwa miesiące.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
I dane jej są usta, mówiące wielkie rzeczy i bluźnierstwa; dana jej też jest moc, aby władzę miała przez czterdzieści i dwa miesiące.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
I dano jej paszczę mówiącą rzeczy wielkie i bluźnierstwa. Dano jej też moc, aby działała przez czterdzieści dwa miesiące.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
I pozwolono potworowi chełpić się, i bluźnić, i mieć władzę przez czterdzieści dwa miesiące.
8.
APOKALYPSIS.1905 Apokalypsis Jana Teologa [1905]
I dane są jej usta, aby mówiły rzeczy wielkie i bluźnierstwa; i daną jest jej moc prowadzenia wojny przez czterdzieści dwa miesiące;
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
I dane są jej usta, mówiące wyniosłe rzeczy i bluźnierstwa; i dana jest jej moc czynić przez czterdzieści i dwa miesiące.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
I dano jej usta wypowiadające wielkie rzeczy i bluźnierstwa, i nadano jej władzę działania na przeciąg czterdziestu dwóch miesięcy.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
I zezwolono jej wypowiadać bluźnierstwa i wyrazy pychy dając jej władzę działania na przeciąg czterdziestu dwóch miesięcy.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
A dano jej usta mówiące wielkie rzeczy i bluźnierstwa i dano jej możność przetrwania czterdziestu dwu miesięcy.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
I dano mu paszczę mówiącą rzeczy wyniosłe i bluźniercze, dano mu też moc działania przez czterdzieści i dwa miesiące.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Zostały jej bowiem dane wargi do przechwalania się i do bluźnierstw. Pozwolono jej działać przez czterdzieści dwa miesiące.
15.
KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999]
I dane_są jej usta, mówiące wielkie [rzeczy] i bluźnierstwa; i dane_jest jej czynić, co chce [przez] miesiące czterdzieści dwa.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
I zostały jej dane usta, które mówiły wielkie rzeczy oraz bluźnierstwa. Została jej też dana władza, by działać przez czterdzieści dwa miesiące.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
A dano jej paszczę mówiącą rzeczy wyniosłe i bluźniercze. Ponadto powierzono jej rządy na czterdzieści dwa miesiące.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I dano mu usta mówiące wyniosłe i bluźniercze słowa; i dano mu władzę działania przez czterdzieści dwa miesiące.
19.
KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025]
I zostały jej dane usta mówiące wielkie rzeczy i bluźnierstwa; i moc została jej dana, aby kontynuowała czterdzieści i dwa miesiące.