« Am 5:11 Księga Amosa 5:12 Am 5:13 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Abowiem poznałem wielkie złości wasze, y nieznośne grzechy wasze, Sprawiedliwego vciskacie, a bierzecie dary, y wywracacie rzecz sprawiedliwą vbogich, siedząc w branach.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Bom poznał mnogie złości wasze i mocne grzechy wasze: nieprzyjaciele sprawiedliwego biorący dar a ubogie tłumiący w bramie.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Bo wiem o wielkich przestępstwach waszych, i srogich grzechach waszych, że ciemiężycie sprawiedliwego, biorąc poczty, a ubogich sprawy w bramie podwracacie.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Znam bowiem wasze wielkie przestępstwa i ogromne grzechy: uciskacie sprawiedliwego, bierzecie łapówkę i wypaczacie sprawy ubogich w bramie.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Bo wiem to: mnogie są występki wasze, liczne grzechy wasze! wy ciemięzcy sprawiedliwego, którzy okup bierzecie, a sprawę ubogich w bramie skrzywiacie.
6.
MICHALSKI Michalski - Księga Ozeasza i Amosa [1922]
Tak wiem, że liczne są grzechy wasze, i wielkiemi są wasze przestępstwa: uciskają sprawiedliwego, biorą okup, a ubogich od bram odpychają!
7.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
Zaiste, wiem, że liczne są przestępstwa wasze i wielkie grzechy wasze”. Dręczą sprawiedliwego, biorą okup, a ubogich w bramie spychają na bok.
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Albowiem poznałem mnogie wasze złości i grzechy wasze liczne, o wy, ciemięzcy sprawiedliwego, biorący okup i uciskający w bramie ubogich!
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Bo wiem, że liczne są wasze zbrodnie i wielkie wasze grzechy. Gnębicie niewinnego, bierzecie łapówki, a prawo ubogich obalacie w bramie.
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Znam Ja bowiem dobrze wasze liczne występki i wasze niezliczone [i ciężkie] grzechy. To wy niewinnych wtrącacie w nędzę, każecie się opłacać, a przed sądem krzywdzicie ubogich.
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Bo to wiem: Mnogie są wasze występki i liczne wasze grzechy! Wasze ciemiężcy sprawiedliwego, którzy bierzecie okup, a w bramie skrzywiacie sprawę ubogich.
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Bo wiem, jak liczne są wasze przestępstwa i jak rozliczne wasze grzechy. Gnębicie sprawiedliwego, wymuszacie kaucje i naginacie w sądach sprawy potrzebujących.
13.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Bo wiem, liczne wasze przestępstwa i rozliczne wasze grzechy: Dręczycie sprawiedliwego, bierzecie łapówkę i spychacie na bok sprawy ubogich w bramie.