| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Abowiem poznałem wielkie złości wasze, y nieznośne grzechy wasze, Sprawiedliwego vciskacie, a bierzecie dary, y wywracacie rzecz sprawiedliwą vbogich, siedząc w branach. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Bom poznał mnogie złości wasze i mocne grzechy wasze: nieprzyjaciele sprawiedliwego biorący dar a ubogie tłumiący w bramie. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Bo wiem o wielkich przestępstwach waszych, i srogich grzechach waszych, że ciemiężycie sprawiedliwego, biorąc poczty, a ubogich sprawy w bramie podwracacie. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Znam bowiem wasze wielkie przestępstwa i ogromne grzechy: uciskacie sprawiedliwego, bierzecie łapówkę i wypaczacie sprawy ubogich w bramie. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Bo wiem to: mnogie są występki wasze, liczne grzechy wasze! wy ciemięzcy sprawiedliwego, którzy okup bierzecie, a sprawę ubogich w bramie skrzywiacie. |
| 6. | MICHALSKI Michalski - Księga Ozeasza i Amosa [1922] | Tak wiem, że liczne są grzechy wasze, i wielkiemi są wasze przestępstwa: uciskają sprawiedliwego, biorą okup, a ubogich od bram odpychają! |
| 7. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Zaiste, wiem, że liczne są przestępstwa wasze i wielkie grzechy wasze”. Dręczą sprawiedliwego, biorą okup, a ubogich w bramie spychają na bok. |
| 8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Albowiem poznałem mnogie wasze złości i grzechy wasze liczne, o wy, ciemięzcy sprawiedliwego, biorący okup i uciskający w bramie ubogich! |
| 9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Bo wiem, że liczne są wasze zbrodnie i wielkie wasze grzechy. Gnębicie niewinnego, bierzecie łapówki, a prawo ubogich obalacie w bramie. |
| 10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Znam Ja bowiem dobrze wasze liczne występki i wasze niezliczone [i ciężkie] grzechy. To wy niewinnych wtrącacie w nędzę, każecie się opłacać, a przed sądem krzywdzicie ubogich. |
| 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Bo to wiem: Mnogie są wasze występki i liczne wasze grzechy! Wasze ciemiężcy sprawiedliwego, którzy bierzecie okup, a w bramie skrzywiacie sprawę ubogich. |
| 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Bo wiem, jak liczne są wasze przestępstwa i jak rozliczne wasze grzechy. Gnębicie sprawiedliwego, wymuszacie kaucje i naginacie w sądach sprawy potrzebujących. |
| 13. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Bo wiem, liczne są wasze przestępstwa i rozliczne wasze grzechy: Dręczycie sprawiedliwego, bierzecie łapówkę i spychacie na bok sprawy ubogich w bramie. |