« Am 5:4 Księga Amosa 5:5 Am 5:6 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Nie szukaycie Betel, ani wchodźcie do Galgal, y nie przechodźcie przez Beerseba: Abowiem Galgal zawiedzione będzie do więźienia, a Betel wniwecz się obroci.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A nie szukajcie Bethela, do Galgala nie chódźcie i do Bersabei nie przejdziecie; bo Galgala w niewolą zaprowadzona będzie, a Bethel będzie niepożyteczną.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A nie szukajcie Betela, ani chodźcie do Galgal, i do Beerseby nie udawajcie się,;bo Galgal w niewolę zawiedzione będzie, a Betel się wniwecz obróci.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A nie szukajcie Betel, nie chodźcie do Gilgal i do Beer-Szeby nie udawajcie się, gdyż Gilgal zostanie uprowadzony do niewoli, a Betel wniwecz się obróci.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
A nie podążajcie do Bethel, a Gilgal nie zwiedzajcie, a do Beer-Szeby nie pielgrzymujcie. Bo Gilgal w niewolę pójdzie, a Bethel w niwecz się obróci.
6.
MICHALSKI Michalski - Księga Ozeasza i Amosa [1922]
a nie szukajcie w Betel, ani do Gilgal nie chodźcie, i do Berseba nie pielgrzymujcie! Bo Gilgal na wygnanie iść musi, A Betel stanie się złudą!
7.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
„I do Gilgalu nie chodźcie i do Bersaby nie pielgrzymujcie, bo Gilgal pójdzie na wygnanie, a Betel stanie się nicością!”
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Nie szukajcie zaś Betel i do Gilgal nie chodźcie! I Beer-Szeby nie odwiedzajcie! Albowiem Gilgal pójdzie do niewoli, a Betel zniknie.
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Lecz nie szukajcie Betelu i nie chodźcie do Gilgalu i nie pielgrzymujcie do Beer-Szeby, gdyż Gilgal pójdzie na wygnanie, a Betel obróci się w nicość.
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Nie rozglądajcie się więc za Betel, nie podróżujcie do Gilgal, nie udawajcie się do Beer–Szeby! Bo tym, co są w Gilgal, grozi wygnanie, a nad Betel już też zagłada wisi.
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Nie podążajcie do Betel, nie zwiedzajcie Gilgal, a do Beer–Szeby nie pielgrzymujcie. Bo Gilgal pójdzie w niewolę, a Betel obróci się wniwecz.
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Nie szukajcie Betelu, nie chodźcie do Gilgal i nie udawajcie się do Beer-Szeby. Bo Gilgal na pewno pójdzie na wygnanie, a Betel stanie się niczym.
13.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Lecz nie szukajcie w Betel, nie wkraczajcie do Gilgal i nie podróżujcie do Beer-Szeby, gdyż Gilgal zostanie doszczętnie ogołocone, a Betel stanie się niczym.